我们家两枚小混血,在美国学中文,进步是不小;但这笑话,也没少闹。就如前几天,我们家臭哥哥,多音字圈(Qun)还是圈(Juàn),傻傻地分不清。

(兄弟俩一起写暑假作业)
生活在美国的混血小兄弟,要想把中文学好,学地道,说心里话,还真不是一件容易的事儿。就如我们家俩孩子,虽然说较同龄的小混血们,能力还是比较超前的,但这笑话,也还真没少闹。
记得两年前的臭哥哥,因为只知字面意思,而不了解词语内涵,而闹下了不少的笑话(相关阅读:小混血学中文,只知字面之意,不了解词语内涵,这样的笑话还真不少);而如今,随着学习的深入,这多音字,又成了我们的笑柄。
一天中午,我们闲来无事,我和兄弟俩躲在大床上休息,哥哥突发奇想,说要看看我的微信朋友圈,说是要找一些好吃的。哈哈…没错,我经常可以在朋友圈发现美食。于是,我们便有了如下的对话。
哥哥:妈妈,让我看看你的朋友圈(Juàn),有什么好吃的?
我:什么朋友圈(Juàn)?是朋友圈(Qun)!
哥哥:猪圈,羊圈,牛圈,不都是圈(Juàn)吗?就是把动物围起来的地方;怎么朋友,就是朋友圈(Qun)啦?
(兄弟俩一起写暑假作业)
生活在美国的混血小兄弟,要想把中文学好,学地道,说心里话,还真不是一件容易的事儿。就如我们家俩孩子,虽然说较同龄的小混血们,能力还是比较超前的,但这笑话,也还真没少闹。
记得两年前的臭哥哥,因为只知字面意思,而不了解词语内涵,而闹下了不少的笑话(相关阅读:小混血学中文,只知字面之意,不了解词语内涵,这样的笑话还真不少);而如今,随着学习的深入,这多音字,又成了我们的笑柄。
一天中午,我们闲来无事,我和兄弟俩躲在大床上休息,哥哥突发奇想,说要看看我的微信朋友圈,说是要找一些好吃的。哈哈…没错,我经常可以在朋友圈发现美食。于是,我们便有了如下的对话。
哥哥:妈妈,让我看看你的朋友圈(Juàn),有什么好吃的?
我:什么朋友圈(Juàn)?是朋友圈(Qun)!
哥哥:猪圈,羊圈,牛圈,不都是圈(Juàn)吗?就是把动物围起来的地方;怎么朋友,就是朋友圈(Qun)啦?
