古文笔法百篇(十)
2017-02-18 21:41阅读:
赐南粤王赵佗书
文帝
皇帝谨问南粤王,甚苦心劳意。
朕,高皇帝侧室之子1,弃外奉北藩于代2,道里辽远,壅蔽朴愚,未尝致书。高皇帝弃群臣,孝惠皇帝即世,高后自临事,不幸有疾,日进不衰3,以故悖暴乎治。诸吕为变故乱法,不能独制,乃取它姓子为孝惠皇帝嗣。赖宗庙之灵,功臣之力,诛之已毕。朕以王侯吏不释之故4,不得不立,今即位。乃者闻王遗将军隆虑侯书,求亲昆弟,请罢长沙两将军。朕以王书罢将军博阳侯5;亲昆弟在真定者,已遣人存问;修治先人冢。
前日闻王发兵于边,为寇灾不止。当其时长沙苦之,南郡尤甚6,虽王之国,庸独利乎7?必多杀士卒,伤良将吏,寡人之妻,孤人之子,独人父母,得一亡十,朕不忍为也。
朕欲定地犬牙相入8者,以问吏,吏曰“高皇帝所以介9长沙土也
”,朕不得擅变焉。吏曰:“得王之地不足以为大,得王之财不足以为富,服领(岭)以南10,王自治之。”虽然,王之号为帝。两帝并立,无一乘之使以通其道,是争也。争而不让,仁者不为也。愿与王分弃前患11,终今以来12,通使如故。故使贾驰谕告王朕意,王亦受之,毋为寇灾矣。上褚五十衣13,中褚三十衣,下褚二十衣,遗王。愿王听乐娱忧14,存问邻国15。
注释:
1、侧室之子:言非正嫡所生。2、代:汉代王国名。3、日进不衰:谓日益严重。4不释:意谓辞让帝位而不放过。5、博阳侯:陈濞。6、南郡:郡治江陵(今湖北江陵)。7、此意谓越兵寇边,使得长沙郡受害,而汉军反击,对越也不利。8、定地犬牙相入者:谓划定彼此间犬牙交错之地。9、介:隔也。10、服岭:山岭名。约在今湖南南部。11、分弃:谓彼此共弃。12、终今以来:谓自今以后。13、褚:以绵装成之衣。以绵之多少厚薄,分为上、中、下三等。14、听乐娱忧:谓听听音乐以消忧愁。15、邻国:指东越与西瓯。
译文:
皇帝谨问南粤王安好!您很是苦心劳意。
我是高皇帝侧室之子,弃在外面,居于代地。因为道路很远,性情仆拙,一直不曾和您通信。高皇帝和孝惠皇帝,相继去世。高后临朝听政,不知治道,所以姓吕的酿成了变故,取他姓的儿子,为孝惠皇帝嗣继。靠托宗庙之灵,功臣之力,已将诸姓吕的诛灭了。我因为王侯们不放我,不得不立。现在已经登上帝位。才从王寄将军隆虑侯的信中听说,访求你的亲兄弟,请罢长沙两个将军。我因为你的信,已经罢将军博阳侯了。你在真定的兄弟,已经叫人去查访了;你先人的坟墓,也替你修理了。
前回听说你发兵到边界上,为寇为灾。在那时,长沙觉得很苦,南郡地方更厉害。就是你自己的国里,难道有利么?必定多杀了士卒,伤了一些好官员,使人家的妻子做了寡妇,儿子做孤子,父母做独夫独妇。得一亡十,这样的事,我不忍心做。
我要划清交界的地方,去问官吏,吏说:“这是高皇帝以来,界定的长沙土地”,我不敢擅自改变。吏又说:“得到你的地方不能算大,得到你的财产,不能算富。”所以我愿意将岭南由你自治。而你的名号是帝。两帝并存于一时,又不通音讯,这是两雄相争了。相争不让,仁者不肯做这事。今愿和你将前患取消。从此以后,照常通问。所以差陆贾赶紧把我的意思告诉你。你可领受这个意思,不要为寇为灾。
现在将上等绵衣五十件,中等三十件,下等二十件,送给你。请你勉寻快乐,勿耽忧虑,和邻国常通音问。
报文帝改帝号书
赵佗
蛮夷大长老夫臣佗,昧死再拜,上书皇帝陛下:
老夫故粤吏也,高皇帝幸赐臣佗玺,以为南粤王,使为外臣,时内贡职。孝惠皇帝即位,义不忍绝,所以赐老夫者厚甚。高后自临用事,近细士,信谗臣,别异蛮彝,出令曰:‘毋予蛮彝外粤金铁田器;马、牛、羊即予,予牡(雄),毋与牝(pìn,雌)。’老夫处辟,马、羊、羊齿已长,自以祭祀不修,有死罪,使内史籓、中尉高、御史平,凡三辈上书谢过,皆不反。又风闻老夫父母坟墓已坏削,兄弟宗族已诛论。吏相与议曰:‘今内不得振于汉。外亡以自高异。’故更号为帝,自帝其国,非敢有害于天下也。高皇后闻之大怒,削去南粤之籍,使使不通。老夫窃疑长沙王谗臣,故敢发兵以伐其边。且南方卑湿,蛮彝中西有西瓯,其众半羸,南面称王;东有闽粤,其众数千人,亦称王;西北有长沙,其半蛮彝,亦称王。老夫故敢妄窃帝号,聊以自娱。
老夫身定百邑之地,东西南北数千万里,带甲百万有余,然北面而臣事汉,何也?不敢背先人之故。
老夫处粤四十九年,于今抱孙焉。然夙兴夜寐(sù
xīng
yè
mèi,夙:早;兴:起来;寐:睡。早起晚睡。形容勤奋),寝不安席,食不甘味,目不视靡曼之色,耳不听钟鼓之音者,以不得事汉也。
今陛下幸哀怜,复故号,通使汉如故,老夫死骨不腐,改号不敢为帝矣!
谨北面因使者献白璧一双,翠鸟千,犀角十,紫贝五百,桂蠹(
dù)1一器,生翠四十双,孔雀二双。昧死再拜,以闻皇帝陛下。
注释:
1、桂蠹,寄生在桂树上的一种虫。汉旧常以献陵庙,载以赤毂(gǔ,车轮中心,有洞可以插轴的部分)小车。此虫食桂,故味辛,而渍之以蜜食之也。
译文:
蛮彝大长老臣赵佗,冒死再拜,上书皇帝陛下:
老夫本为粤地的官吏,高皇帝赐给了我玉玺,封我做南粤王,使我做个外臣,时时进贡。孝惠皇帝登极后,他不忍弃绝我,所以待我很厚。这几年来临朝用事,亲近小人,信任谗臣,辨别蛮彝,下令说:“不要将农具给南粤。马、牛、羊,只将公的给他们,不将母的给他们。”老夫处在偏远之地,马、牛、羊已老了;自以为不修祭祀,应该有罪。便差了内使藩、中尉高、御史平,共三次上书谢过,去了都不回来。又风闻老夫父母的坟墓都被毁坏了,兄弟宗族都定了死罪。我的臣子商议道:“如今于内得罪了汉朝,于外又无建树,何不称帝呢?”因此我就称帝了,但我自做我国的皇帝,却不敢害天下人。高后听见了,大怒,削去了南粤王之籍,不叫使者来往。老夫疑心是长沙王说了我的坏话,所以出兵伐其疆域。况且南方地低且湿,在蛮彝中,西有西瓯,他们的人多半羸弱,也南面称王了;东有闽越,他们的百姓不过几千人,也称王了;西北有长沙,他的人民大半是蛮彝,也称王了。所以我就称起帝来,姑且使自己快乐。
老夫亲自平定百越之地,东西南北,几千万里,披甲的人,有一百多万,还要北面执臣子礼,事奉汉朝,为什么呢?就是不敢违背先人贯例的缘故。
老夫在南粤,四十九年了,如今已经抱孙子了,然而一天到晚睡了睡不安,吃也不知味,眼不见美色,耳不听音乐,为什么呢?就是不得事奉汉朝的缘故。
今陛下哀怜我,恢复了我的旧号,象原来一起互通往来。老夫就是死了,骨头也不朽烂了。从此以后,改号不称帝了。
狭题宽做法
殿中少监马君墓志铭
韩愈
君讳继祖,司徒赠太师北平庄武王(马燧公)之孙,少府监赠太子少傅讳畅之子。生四岁,以门功科太子舍人。积三十四年,五转而至殿中少监,年三十七以卒。有男八人,女二人(马氏家谱均载继祖公有男一人。待考证)。
始余初冠,应进士贡在京师,穷不自存。以故人稚弟,科北平王于马前。王问而怜之,因得见于安邑里弟。王轸其寒饥,赐食与衣,召二子,使为之主。其季遇我特厚,少府监赠太子少傅者也。姆抱幼子当侧,眉眼如画,发漆黑,肌肉玉雪可念,殿中君也。当是时,见王于北亭,犹高山深林巨谷,龙虎变化不测,杰魁人也。退见少傅,翠竹碧梧,鸾鹄停峙(luán
hú tíng
zhì)1,能守其业者也。幼子娟好静秀,瑶环瑜珥2,兰茁其芽,称其家儿也。
后四五年,吾成进士,去而东游,哭北平王于客舍。后十五六年,吾为尚书都官郎,分司东都,而分府少傅卒,哭之。又十余年,至今,哭少监焉。
呜呼!吾未耄老,自始至今,未四十年,而哭其祖、子、孙三世,于人世何也!人欲久不死,而欢居此世者,何也?
注释:
1、停:停留止息;峙:耸立。像鸾鹄一样停息和耸立着。多用以喻称他人子孙俊秀。
2、
瑶:美玉;环:玉圈;瑜:美玉;珥:玉制的耳饰。比喻美好如玉的子弟。
译文:
马君名继祖,是司徒赠太师北平庄武王的孙子,少少府监赠太子少傅马畅的儿子。四岁时,以祖荫,便做了太子舍人的官。过了三十四年,五次升迁,做到了殿中少监。年三十七岁,死了。生了儿子八人个,女儿两个。
起初,我在二十岁的时候,应试进士,在京城里,贫困得无法养活自己。以故人之弟的资格,在马前拜见了北平王。北平王可怜我,因此许我在安邑王第见他。北平王知道我饥寒,送了我衣食,又叫他两个儿子招待我。他的小儿子,待我很好就是少府监赠太子少傅的那一位。还有奶娘抱着他的幼子,站在我身边,只见他眉眼如画,头发漆黑,肌肤如雪一般可爱。这就是殿中少监。那时看见北平王,好象见了高山、深林、大谷,又象是龙虎,变化莫测,真是伟岸出众的人啊。退回来见了少府,好象是翠竹碧梧,鸾鹄停立,是确能守他祖业的人。再见其幼子,娟好静秀如美玉,又如兰花长出的茁壮的芽苗,真是他家的好儿子。
其后四五年,我中了进士,到东方去游玩,却在客舍中哭吊北平王。其后十五六年,我为了尚书都官郎,分司东都,而分府少傅也死了,于是又哭吊他。至今天,我又哭吊少监了。
唉!我还没老,从开始到现在,不到四十年,却哭吊他们祖、子、孙三世于人世间了。人如果活得久而未死去,看到这种事当如何呢?
蓝田县丞厅壁记
韩愈
丞之职所以贰令1,于一邑无所不当问。其下主薄、尉2,主薄、尉乃有分职3。丞位高而逼4,例以嫌不可否事5。文书行6,吏抱成案诣丞7,卷其前8,钳以左手9,右手摘纸尾10,雁鹜行以进11,平立,睨丞曰12:“当署。”丞涉笔占位13,署惟谨14。目吏,问:“可不可?”吏曰:“得。”则退。不敢略省15,漫不知何事16。官虽尊,力势反出主薄、尉下。谚数慢17,必曰“丞”。至以相訾謷(zǐ
aó)18。丞之设,岂端使然哉19?
博陵崔斯立20,种学绩文21,以蓄其有22,泓涵演迤23,日大以肆24。贞元初25,挟其能战艺于京师26,再进,再屈千人