一些公共提示用语背后的文化差异
公共场所,经常会在醒目的地方出现一些提示语。有的是提示人们注意文明,有的是警示人们小心危险。
本老头在异国他乡没事就喜欢东张西望,看这些提示语,以便发现一些哲学问题。
那天在狮城的地铁上,看到车门的上方有一行字,A,B,C类的,不太懂。还一行中文。这我懂,不要靠近车门。我就悄悄地问身边的领导:英文啥意思?声音很小,领导没听清,要我重复一遍。我用余光打量了一下左右,确信没人注意我们,便对着她耳朵再问一遍。领导扫一眼,很轻蔑地说,不是写了吗,别靠近车门。

本老头虽然很听领导的话,但为了表示自己有点学问,也经常质疑。当然,质疑的方式有讲究,不让领导生气为原则。
这会儿我就独自琢磨。KEEP,好像是保持的意思;CLEAR,好像是距离的意思;DOOR,应该是门的意思。组合起来,保持距离与门,也就是与门保持距离。
公共场所,经常会在醒目的地方出现一些提示语。有的是提示人们注意文明,有的是警示人们小心危险。
本老头在异国他乡没事就喜欢东张西望,看这些提示语,以便发现一些哲学问题。
那天在狮城的地铁上,看到车门的上方有一行字,A,B,C类的,不太懂。还一行中文。这我懂,不要靠近车门。我就悄悄地问身边的领导:英文啥意思?声音很小,领导没听清,要我重复一遍。我用余光打量了一下左右,确信没人注意我们,便对着她耳朵再问一遍。领导扫一眼,很轻蔑地说,不是写了吗,别靠近车门。
这会儿我就独自琢磨。KEEP,好像是保持的意思;CLEAR,好像是距离的意思;DOOR,应该是门的意思。组合起来,保持距离与门,也就是与门保持距离。
