ZZ82B英文翻译: 2020
CATTI三级笔译汉译英B卷
Source: Internet
(prepared by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)
2020 CATTI三级笔译汉译英B卷
水稻是世界上最主要的粮食作物之一,
Paddy rice is one of the world’s main staple foods.
世界上一半以上人口(包括中国 60%以上人口)都以稻米作为主食。
Over half of the world’s population (including more than 60% of China’s people) eat rice as their main diet.
中国是世界上最早种植水稻的国家,
China is one of the earliest countries which started cultivating paddy rice.
至今已有7000年左右的历史,
To this day, it has an approximate 7,000 years of history in doing so.
当前水稻产量占全国粮食作物产量近一半。
Presently, close to half of all its agricultural food production is paddy rice.
水稻作为主要的粮食,无论对中国还是对世界的重要性都是不言而喻的。
Paddy rice, as the esential foodstuff, goes without saying that it is important—whether to China or the rest of the world.
中国在超级杂交水稻(super hybrid rice)生产方面成就突出,
China is particul
Source: Internet
(prepared by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)
2020 CATTI三级笔译汉译英B卷
水稻是世界上最主要的粮食作物之一,
Paddy rice is one of the world’s main staple foods.
世界上一半以上人口(包括中国 60%以上人口)都以稻米作为主食。
Over half of the world’s population (including more than 60% of China’s people) eat rice as their main diet.
中国是世界上最早种植水稻的国家,
China is one of the earliest countries which started cultivating paddy rice.
至今已有7000年左右的历史,
To this day, it has an approximate 7,000 years of history in doing so.
当前水稻产量占全国粮食作物产量近一半。
Presently, close to half of all its agricultural food production is paddy rice.
水稻作为主要的粮食,无论对中国还是对世界的重要性都是不言而喻的。
Paddy rice, as the esential foodstuff, goes without saying that it is important—whether to China or the rest of the world.
中国在超级杂交水稻(super hybrid rice)生产方面成就突出,
China is particul
