新浪博客

第十九届上译杯翻译竞赛

2022-04-08 14:59阅读:
主办:

上海市文学艺术界联合会
上海世纪出版(集团)有限公司

承办:

上海翻译家协会
上海译文出版社《外国文艺》杂志

由上海翻译家协会和上海译文出版社共同承办,以推进我国翻译事业的繁荣发展、发现和培养翻译新人为宗旨的翻译竞赛成功举办十八届后,已成为翻译界知名赛事。本届“上译”杯翻译竞赛特设两个语种——英语和德语。具体参赛规则如下:

一、本届竞赛为英语、德语翻译竞赛。

二、参赛者年龄:45周岁以下(197711日后出生)。

三、原文将刊登于:

12022年第3期(20226月出版)《外国文艺》杂志及微信公众号(微信搜索上海译文外国文艺);

2.上海译文出版社微信公众号(微信搜索上海译文);

3.上海翻译家协
会网站(www.sta.org.cn)及微信公众号(微信搜索上海翻译家协会)。

四、本届翻译竞赛评选委员会由各大高校、出版社的专家学者组成。

五、本届比赛采用网络参赛方式。英语组选手请将译作发送到flaaeng@163.com,德语组请发送到flaaml@163.com。请于邮件标题中写明:上译杯翻译竞赛+姓名。注意附件中须包括两个WORD格式文件:译文和个人信息(标题三号黑体,正文五号宋体,单倍行距),请将两个文件分别命名为姓名+译文姓名+个人信息。译文中请不要添加任何与译者个人身份信息相关的文字或符号,否则译文无效;个人信息中请写明姓名、性别、出生年月日、工作学习单位、联系电话、E-MAIL地址。

六、参赛译文必须独立完成,合译、抄袭或请他人校订过的译文均属无效。

七、决赛截稿日期为2022810

八、为鼓励更多的翻译爱好者参与比赛,提高翻译水平,两个语种各设一等奖1名(证书及价值6000元的奖金和奖品),二等奖2名(证书及价值3000元的奖金和奖品),三等奖3名(证书及价值2000元的奖金和奖品),优胜奖20名(证书及价值300元的奖品),此外还设优秀组织奖1名(证书及价值5000元的奖金和奖品)。各奖项在没有合格译文的情况下将作相应空缺。获奖证书及奖品务必及时领取,两年内未领者视为自动放弃。

九、《外国文艺》将于2022年第6期(202212月出版)公布评选结果,竞赛结果将同时在《外国文艺》杂志、上海译文出版社、上海翻译家协会的微信公众号等平台上公布。

十、上海译文出版社保留活动解释权。

英语组评委(按姓氏笔画排序)

曲卫国(复旦大学外文学院教授、博导;上海翻译家协会会员)
朱振武(上海师范大学人文学院教授、博导;上海翻译家协会常务理事)
吴刚(上海外国语大学高级翻译学院副院长,教授;上海翻译家协会副会长)
谈峥(复旦大学外文学院教授、博导;上海翻译家协会理事)
黄昱宁(编审,上海译文出版社副总编,《外国文艺》主编;上海翻译家协会副会长)

德语组评委(按姓氏笔画排序)

李双志(复旦大学外文学院青年研究员,上海翻译家协会会员)
陈壮鹰(上海外国语大学德语系主任,教授、博导,上海翻译家协会常务理事)
袁志英(同济大学外语学院教授,上海翻译家协会会员,中国资深翻译家)
裴胜利(上海译文出版社编审,上海翻译家协会理事,中国资深翻译家)
魏育青(复旦大学外文学院教授、博导,上海翻译家协会会长)

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享