《象山语录》注译(二十九)(注译人:万安飞)
2020-06-26 22:13阅读:
二一四
说“君子之道孰先传[1]”一段,子游[2]、子夏[3]皆非。
【注释】
[1]“君子之道孰先传”:语出《论语·子张》:“子游曰:‘子夏之门人小子,当洒扫应对进退,则可矣,抑末也。本之则无,如之何?’子夏闻之,曰:‘噫!言游过矣!君子之道,孰先传焉?孰后倦焉?譬如草木,区以别矣。君子之道,焉可诬也?有始有卒者,其惟圣人乎!’”意思是子游说:“子夏的学生,叫他们洒水扫地、接待宾客是可以的,不过这只是末节罢了。他们的学问却没有根本,这怎么可以呢?”子夏听了这话,便道:“咳!言游说错了!君子的学问,哪一项先传授呢?哪一项后传授呢?学术犹如草木,是要区别为各种各类的。君子的学问,如何可以歪曲?有始有终的,大概只有圣人罢!”由本章可看出子游与子夏学问的不同。子游主张为学应先抓住根本,从内在
心性开发上下功夫。子夏不同意他的观点,认为圣人的学问是有始有终的,学习中应按步就班,循序渐进。因此,有人把两者的不同比作宋儒陆九渊与朱熹的不同,子游相当于陆氏,而子夏相当于朱子。这也是以后儒家学问之道的两种主要方法,并无优劣是非之分。每个人应根据自己的气质选用不同的道路,但最终都会成功。
[2]子游:(前506-?),姓言,名偃,字子游,亦称“言游”、“叔氏”,春秋末吴国人,与子夏、子张齐名,孔子的著名弟子,“孔门十哲”之一。曾为武城宰(县令)。受颜氏之儒曾子排挤,由于祭礼意见不合于曾子师弟而被迫离开鲁国,是南方之孔子学说的传播者。子游的儒学思想曾为历代人们所推崇,元代翰林学士张起岩称:“夫以周之季世,列国争雄,功私是尚,以吴人乃能独悦周公之道。”
[3]子夏:卜(b)商(前507年—?),字子夏,尊称“卜子”或“卜子夏”。春秋末年晋国温地(今河南温县)人,一说卫国人,“孔门十哲”之一,七十二贤之一。性格阴郁,勇武,为人“好与贤己者处”。以“文学”著称,曾为莒父宰。提出过“仕而优则学,学而优则仕”的思想,还主张做官要先取信于民,然后才能使其效劳。后来孔子丧,孔门乱,子夏到魏国西河教学。李悝、吴起都是他的弟子,魏文侯尊以为师。宋人疑之,《诗》、《春秋》等书,均是由他所授。
【译文】
《论语·子张》里“君子之道孰先传”一段,可看出子游与子夏学问的不同。子游主张为学应先抓住根本,从内在心性开发上下功夫。子夏不同意他的观点,认为圣人的学问是有始有终的,学习中应按步就班,循序渐进。其实两个人说的都是不对的。
二一五
先生感叹时俗汩没[1],未有能自拔者[2],因歌学者刘定夫[3]《象山诗》云:“三日观山山愈妍[4],锦囊收拾不胜编[5]。万山扰扰何为者[6],惟有云台山岿然[7]。”又诵少时自作《大人》诗云:“从来胆大胸膈宽[8],虎豹亿万虬龙千[9],从头收拾一口吞。有时此辈未妥帖[10],哮吼大嚼无毫全。朝饮渤澥水[11],暮宿昆仑巅。连山以为琴[12],长河为之弦[13]。万古不传音[14],吾当为君宣[15]。”又举欧阳公《赠梅圣俞》[16]诗云:“黄鹄刷金衣[17],自言能远飞,择侣异栖息,终年修羽仪[18],朝下玉池饮[19],暮宿霜桐枝[20],徘徊且垂翼[21],会有秋风时[22]。”
【注释】
[1]时俗:世俗,流俗。《楚辞·离骚》:“固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。”汩没:沉沦;沦落。《元史·刘秉忠传》:“吾家累世衣冠,乃汩没为刀笔吏乎!”
[2]自拔:自己從某種情境中奮起、超脫。
[3]刘定夫:陆九渊门人。
[4]妍:美丽。
[5]锦囊:用锦制成的袋子。古人多用以藏诗稿或机密文件。《新唐书·文艺传下·李贺》:“每旦日出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得,书投囊中。”
[6]扰扰:纷乱貌;烦乱貌。《国语·晋语六》:“唯有诸侯,故扰扰焉。凡诸侯,难之本也。”
[7]云台:高耸入云的台阁。《淮南子·俶真训》:“云臺之高,堕者折脊碎脑,而蟁蝱适足以翱翔。”岿然:高大独立貌。《庄子·天下》:“人皆取实,己独取虚,无藏也故有餘,岿然而有餘。”成玄英疏:“岿然,独立之谓也。”
[8]胸膈:胸怀、胸臆。明·梁辰鱼《浣纱记·问疾》:“霎时间患病神魂乱,算将来有两月之半,饭食不吃一碗,几时得胸膈暂宽?”
[9]虬龙:传说中的一种龙。《楚辞·天问》:“焉有虬龙,负熊以游?”王逸注:“有角曰龙,无角曰虬。言寧有无角之龙,负熊兽以游戏者乎?”
[10]妥帖:平静,宁静。唐·陆龟蒙《奉和太湖诗·初入太湖》:“斯须风妥怗,若受命平秩。”
[11]渤澥:即渤海。《文选·司马相如〈子虚赋〉》:“浮渤澥,游孟诸。”李善注引应劭曰:“
渤澥 ,海别支也。”
[12]连山:连绵的山岭。南朝·梁·吴均《至湘洲望南岳诗》:“重波沦且直,连山纠復纷。”
[13]长河:长的河流。南朝·梁·江淹《别赋》:“怨復怨兮远山曲,去復去兮长河湄。”
[14]万古:远古。《宋书·顾觊之传》:“皆理定於万古之前,事徵於千代之外。”
[15]吾当:我。当,语助词。元·白朴《梧桐雨》第一折:“却是吾当有幸,一箇太真妃倾国倾城。”
[16]《赠梅圣俞》:这是欧阳修在景祐元年任西京留守推官时作。原本题下注云:“时闻败举”。说的是33岁的梅尧臣应进士举下第,以德兴县令知建德县事。诗中将梅尧臣比喻为传说中志趣高远、非醴泉不饮、非梧桐不栖的高贵的神鸟,虽然暂时遭受挫折,但一定会有乘风翱翔、搏击长空的一天。
[17]黄鹄:鸟名。《商君书·画策》:“黄鵠之飞,一举千里。”金衣:指黄色的鸟羽。清·阎尔梅
《汧置草堂读史诗》:“东渚白莲迎锡杖,南园黄鸟炫金衣。”
[18]羽仪:翼翅。晋·左思《吴都赋》:“湛淡羽仪,随波参差。理翮整翰,容与自玩。”
[19]玉池:仙池。晋·傅玄《拟楚篇》:“登崑崙,漱玉池。”
[20]霜桐:即梧桐。梧桐皮白,故称。宋·张耒《冬夜》诗:“霜桐占堦影,风叶绕廊声。”
[21]徘徊:往返回旋;来回走动。《荀子·礼论》:“今夫大鸟兽则失亡其羣匹,越月踰时,则必反铅;过故乡,则必徘徊焉,鸣号焉,躑躅焉,踟蹰焉,然后能去之也。”杨倞注:“徘徊,回旋飞翔之貌。”垂翼:《易·明夷》:“明夷于飞,垂其翼。”王弼注:“怀惧而行,行不敢显,故曰垂其翼。”谓鸟翅下垂不能高飞。后以“垂翼”比喻人受挫折,止息不前。
[22]秋风:秋季的风。唐·杜甫《奉和严郑公军城早秋》:“秋风嫋嫋动高旌,玉帐分弓射虏营。”
【译文】
先生感叹世俗沦落,没有人能够从这种境况中奮起超脫出来。他因此吟诵起刘定夫学生写的《象山诗》:“连日观象山,发现象山越看越美丽。想把这美丽的象山装进锦囊里,又担心锦囊太小而不好编排。这千百座山峰纷纷扰扰为的是什么呢?只有那高耸入云的台阁高大独立地站在那里没有说话。”接着先生又吟诵起自己少年时所作的《大人》:“我从来就是胆子大胸怀宽广,面对着眼前的亿万条虎豹千百条虬龙,我可以从头到尾一口气将他们全部吞下。但是有时候这些畜生却不能听从我的指挥,不大安生,他们大声地吼叫大嘶大咬,弄得连毛发也不得保全。早上在渤海边饮水,晚上在昆仑山巅上住宿。我将连绵的山脉当成了木琴,长长的河流当作是琴弦。千百年来,德音不再传颂,我要为你把他宣扬。”先生又吟诵欧阳修写的《赠梅圣俞》诗:“黄鹄用嘴梳理着黄色的鸟羽,自己相信能够乘风翱翔、搏击长空。他志趣高远,找个伴侣离群到别处去栖息,一年到头修饰着自己的翼翅。每天早上到仙池里去饮水,夜晚到梧桐上去栖息。他低垂着翅膀来回走动,虽然暂时遭受挫折,但一定会有乘风翱翔、搏击长空的一天。”
二一六
有学子阅乱先生几案[1]间文字[2]。先生曰:“有先生长者在,却不肃容正坐[3],收敛精神[4],谓不敬之甚。”
【注释】
[1]几案:长桌子,也泛指桌子。此指书桌。几是古代人们坐时依凭的家具,案是人们进食、读书写字时使用的家具,其形式早已具备,而几案的名称则是后来才有的。
[2]文字:文章、書籍。金·董解元《董西廂·卷三》:“早收拾琴囊,打疊文字。”
[3]肃容:使仪容严肃庄重。宋·洪迈《夷坚丙志·吴江九幽醮》:“夜过半,梦黄君来访如平生,敛襟肃容,若特有所谓者。”正坐:端坐;正身而坐。《庄子·庚桑楚》:“南荣趎蹵然正坐曰:‘若趎之年者已长矣,将恶乎託业,以及此言邪?’”
[4]收敛:聚敛;收集。《墨子·尚贤中》:“收歛关市山林泽梁之利,以实官府。”
【译文】
有一个学生翻乱了先生书桌上的文章和書籍。先生看到后对他说:“有老师和长辈在你面前,你却不知道庄重恭敬地端坐好,约束自己的身心,而是在这里旁若无人样乱翻,你这是对长辈大不敬啊。”
二一七
光武[1]谓吴汉[2]
“差强人意[3]”,“强”训[4]
“起”。
右门人严松松年[4]所录
【注释】
[1]光武:刘秀,即汉光武帝,字文叔,南阳郡蔡阳人(今湖北省襄阳市枣阳市),东汉王朝的建立者,是一位有作为的开明君主,面对断壁残垣、江山破碎的社会状况,他勤于国政,改革开拓,终于使东汉王朝在一片焦土废墟中恢复和发展。
[2]吴汉:吴汉(?—44年),字子颜,南阳宛县(今河南省南阳市)人,东汉开国名将、军事家,云台二十八将第二位。曾任新朝宛县亭长,后在渔阳郡贩马为业。更始元年(23年),被任命为安乐令。后归顺刘秀,封偏将军、建策侯。此后,吴汉斩杀苗曾、谢躬,平定铜马、青犊等农民军,协助刘秀建立东汉。刘秀称帝后,吴汉任大司马、广平侯,先后扫灭刘永、董宪、公孙述、卢芳等割据势力。吴汉死后,谥号忠侯。
[3]差强人意:表示勉强还算能让人接受,形容尚能令人满意。语出《后汉书·吴汉传》:“帝时遣人观大司马何为,还言方修战攻之具,乃叹曰:‘吴公差强人意,隐若一敌国矣。’”差:尚,略;强:振奋。勉强使人满意。
[4]训:解说,注释。用通俗的话解释词语的意义。三国·魏·曹操《孙子》序:“但世人未之深亮训说,况文烦富,行于世者,失其旨要,故撰为《略解》焉。”起:产生;发生。
[5]严松:字松年,《儒林宗派》卷十一列为陆九渊门人,云字“松平”。《宋元学案》卷五十八列为陆九渊门人,但云别见《梭山复斋学案》;卷五十七《梭山复斋学案》中虽列为梭山门人,却云其初师梭山先生,“后遂为存斋弟子”。《陆子学谱》卷十一云其“师事梭山先生,又事先生于象山。”吴澄《象山先生语录序》中称其为陆九渊弟子:“盱江旧有先生《语录》一袠,所录不无深浅之异,此编之首乃其高第弟子傅季鲁、严松年之所录者。”《宋元学案》卷七十七本传称其造诣较为平正:“先生与陆子门下,视梦泉辈声誉稍次,然其造诣较平正云。”
【译文】
汉光武帝评价吴汉说:“差强人意”,这里的“强”应该解释为“起”的意思。
以上八五条语录由弟子严松记录整理。