新浪博客

苏菲主编《苏菲译世界诗歌年鉴2021卷》之胡永明古体诗《中秋》

2022-09-12 05:46阅读:


苏菲主编《苏菲译世界诗歌年鉴2021卷》之胡永明古体诗《中秋》
苏菲主编《苏菲译•世界诗歌年鉴2021卷》(汉英对照)立体图


古体诗 Chinese Ancient Poetry

[上海] 胡永明 [Shanghai, China] Hu Yongming


苏菲主编《苏菲译世界诗歌年鉴2021卷》之胡永明古体诗《中秋》
诗人、作家、学者:胡永明

[中国上海]胡永明

[Shanghai, China] Hu Yongming

胡永明简介
胡永明,中国诗词家协会理事,中国诗歌学会会员,中华诗词学会会员,上海市作家协会会员,联合国签约诗人。

About Hu Yongming
Hu Yongming, is a director of Ancient Chinese Poets Association, a member of China Poetry
Society, a member of Ancient Chinese Poetry Society, a member of Shanghai Writers Association, and a poet signed by the United Nations.

Translated by Sophy Chen

汉译英:[中国] 菲(Sophy Chen
[中国上海] 胡永明



天上月易满,人间家难圆。
手足散中外,慈孝隔阴阳。
血缘一脉传,至亲几度全。
举杯祈银光,寰宇洒吉祥。

C-E Translated by Sophy Chen from China
[Shanghai, China] Hu Yongming

Mid-autumn Festival

The moon is easy full in the heaven; but to be together human family is so hard
Brothers, sisters scattered in China and abroad; kindness, filial piety by yin-yang divided
Blood relationship passed down by blood; close relatives several times cannot be united
Raise your glass to the silver light; with good luck the whole world is blessed

Translated by Sophy Chen


苏菲主编《苏菲译世界诗歌年鉴2021卷》之胡永明古体诗《中秋》
苏菲主编《苏菲译•世界诗歌年鉴2022卷(英汉对照)作品入选证书》:【中国上海】诗人胡永明诗歌《中秋》



苏菲主编《苏菲译世界诗歌年鉴2021卷》之胡永明古体诗《中秋》
向着诗和远方砥砺前行



让中国诗人走向世界,让世界诗人走进中国!
—— 苏






我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享