【古文选读】022孟子·齐桓晋文之事
2012-02-22 17:33阅读:
齐桓晋文之事
孟子
【题解】
本文选自《孟子·梁惠王上》,题目是后加的。齐桓,齐桓公;晋文,晋文公,均为春秋时的霸主。文章记录了孟子同齐宣王的一次对话。他从性善论出发,引导齐宣王把仁爱之心推广运用在政治上,来实行“仁政”,从而成就王业。文中对“仁政”的内容还作了一些具体的说明。该文代表了孟子在政治上的基本主张。文章采用对话的形式,由近及远,由浅入深,步步紧逼,常常把形像的比喻同逻辑推理结合起来,从而形成一种锐不可挡的气势,表现出孟子文章的独特风格。
孟子名轲,字子舆,战国中期鲁国邹人,约生于公元前372年。痤于公元前289年。他是孔子的孙子子思门人的学生,儒家学派的重要代表人物。孟子学说的核心是讲“仁政”,主张“民为贵,社稷次之,君为轻”的“民本思想”,“制民之产”的“民生思想”,主张“与民同乐”,诛代暴君,都具有积极意义。通行注本有《十三经注疏本》、宋朱熹《四书集注》本,清焦循《孟子正义》本。当代有杨伯峻《孟子译注》本。
齐宣王问曰(1):“齐桓晋文之事,可得闻乎?”孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者(2),是以后世无传焉,臣未之闻也(3)。无以,则王乎(4)?”
曰:“德何如,则可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也(5)。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。”曰:“何由知吾可也(6)?”曰:“臣闻之胡齿乞曰(7),王坐于堂上有牵牛而过堂下者,王见之,曰:‘牛何之’对曰:‘将以衅钟(8)。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫(9),若无罪而就死地(10)。’对曰:‘然则废衅钟与(11)?’曰:‘何可废也?以羊易之。’不识有诸(12)?”曰:“有之。”曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也(13)。”王曰:“然。诚有百姓者(14)。齐国虽褊小(15),吾何爱一牛?即不忍其觳觫(16),若无罪而就死地,故以羊易之也。”曰:“王无异于百姓之以王为爱也(17)。以小易大,彼恶知之(18)?王若隐其无罪而就死地(19),则牛羊何择焉?”王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也(20)。”
曰:“无伤也(21)。是乃仁术也(22),见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;
闻其声,不忍食其肉。是以君子远疱厨也(23)。”
王说(yuè)(24),曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之’,夫子之谓也(25)。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚焉(26)。此心之所以合于王者(27),何也?”曰:“有复于王者曰(28):‘吾力足以举百钧(29),而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪(30)。’则王许之乎(31)?”曰:“否!”
“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与(32)?然则一羽之不举,为不用力焉(33);舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保(34),为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。”曰:“不为者与不能者之形,何以异(35)?”曰:“挟泰山以超北海(36),语人曰:‘我不能。’是诚不能也。为长者折枝(37),语人曰:‘我不能。’是不为也,非不能也。故王之不王,非挟泰山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。
老吾老,以及人之老(38),幼吾幼,以及人之幼(39):天下可运于掌(40)。《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦(41)。’言举斯心,加诸彼而已(42)。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子(43)。古之人所以大过人者,无他焉(44),善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?
权,然后知轻重;度,然后知长短(45)。物皆然,心为甚,王请度之(46)。——抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与(47)?”
王曰:“否。吾何快于是?将以求吾所大欲也(48)。”曰:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言。曰:“为肥甘不足于口与?轻眗不足于体与(49)?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与(50)?便嬖不足使令于前与(51)?王之诸臣,皆足以供之,而王岂为是哉?”曰:“否,吾不为是也。”曰:“然则王之所欲可知已(52):欲辟土地,朝秦楚,莅中国,而抚四夷也(53),以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也(54)。”王曰:“若是其甚与(55)?”曰:“殆有甚焉(56)。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之(57),后必有灾。”曰:“可得闻与?”曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜(58)?”
曰:“楚人胜。”曰:“然则小固不可以敌大(59),寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九(60),齐集有其一;以一服八(61),何以异于邹敌楚哉?盍亦反其本矣(62)?今王发政施仁(63),使天下仕者皆欲立于王之朝(64),耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市(65),行旅皆欲出于王之途(66),天下之疾其君者,皆欲赴诉于王(67)。其若是(68),孰能御之?”
王曰:“吾惛,不能进于是矣(69)。愿夫子辅吾志,明以教我(70)。我虽不敏,请尝试之(71)。”曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能(72)。若民,则无恒产,因无恒心(73)。苟无恒心,放辟邪侈(74),无不为已(75)。及陷于罪,然后从而刑之(76),是罔民也(77)。焉有仁人在位,罔民而可为也!是故明君制民之产(78),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子(79),乐岁终身饱,凶年免于死亡(80),然后驱而之善,故民之从之也轻(81)。今也,制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉(82)?”王欲行之,则盍反其本矣。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣(83)。鸡豚狗彘之畜,无失其时(84),七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时(85),八口之家可以无饥矣。谨庠序之教,申以之孝悌之义(86),颁白者不负戴于道路矣(87)。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也(88)。”
【注释】
(1)齐宣王:姓田名辟疆。战国时期齐国的国君。在位18年(公元前319—前301年)。
(2)仲尼之徒:指儒家学派的人。道:谈论。
(3)传(chuán):传述。未之闻:即未闻之。
(4)无以:不停止。以,通“已”,停止。王(wàng):王天下,即用王道去统一天下。这两句的意思是,如果一定要我说,那就谈谈王天下的道理吧。
(5)保:安抚,爱护。御:阻挡。
(6)何由:从那里。由,介词,从。
(7)胡關(hè):齐宣王的近臣。
(8)衅(xìn)钟:一种祭礼,即杀牲口把血涂在钟鼓上。
(9)觳觫(húsù):恐惧战抖的样子。
(10)就:走向。
(11)然则:既然这样,那么就。废:废止。
(12)识:知道。诸:“之乎”的合音字。
(13)爱:吝惜,吝啬。固:本来。
(14)诚:确实。
(15)褊(biǎn):狭窄。
(16)即:副词,就。
(17)无:通“勿”,不要。异:奇怪。
(18)恶(wū):哪里。
(19)隐:痛惜,怜悯。
(20)宜:应当。这是一个感叹句,谓语“宜乎”置于主语“百姓之谓我爱也”之前。
(21)无伤:没有损害,没有关系。
(22)仁术:实行仁政的方式、途径。术,道路,方法。
(23)远:形容词的使动用法,使…远。庖厨:厨房。
(24)说:即“悦”,喜欢。
(25)诗:《诗经》。引诗见《诗经·小雅·巧言》。忖度(cǔnduó):推测。忖,揣测。度,衡量。夫子之谓:说的就是夫子吧。
(26)戚戚:心动的样子。
(27)所以合于王者:符合王天下的原因。所以……者,……的原因。
(28)复:告,报告。
(29)钧:三十斤。
(30)明:视力。察:看清楚。秋毫:秋天兽类身上生出的新毛。舆薪:一车柴。
(31)许:赞同。
(32)及:推及。功:功德。独何与:究竟是什么原因。独,表疑问的副词,这里有“究竟”的意思。
(33)为:因为。
(34)不见保:不被安抚。见,表被动的助动词。
(35)形:表现。何以异:凭什么来区别。
(36)挟(xié):夹在腋下。超:跳过,越过。北海:渤海。
(37)折枝:按摩肢体。枝,通“肢”。
(38)尊敬我的长辈,并把这种尊敬之心推及到别人的长辈身上。第一个“老”用作动词,尊敬。第二个“老”用作名词,指长者。
(39)第一个“幼”用作动词,爱护。第二个“幼”用作名词,指幼者。
(40)运于掌:转动在手掌中。比喻治天下之容易。运,转动。
(41)这三句诗见《诗经·大雅·思齐》。意思是首先要给自己的妻子作出榜样,再推广到兄弟,进而用它去治理国家。刑:即“型”,用作动词,示范。寡妻:寡德之妻。御:治。家:大夫所统治的行政区域。邦:国家。
(42)这说的是把对待自己亲人的心加到别人身上罢了。斯:此。
(43)推恩:推广恩惠。无以:没有法子。
(44)大过:大大超过。他:别的。
(45)权:动词,称一称。度(duó):量一量。
(46)王请:等于说请王。
(47)抑:连词,还是。兴甲兵:发动战争。兴,使动用法。甲,铠(kǎi)甲。兵,兵器。危:使动用法。士臣:士卒和臣子。构怨:结仇。快于心:在心里感到痛快。
(48)所大欲:最想得到的东西。
(49)为(wèi):因为。肥甘:把美的食品。轻眗:又轻又暖的衣服。眗,同“暖”。
(50)采色:彩色。采,即“彩”。声音:音乐。
(51)便(pián)嬖:君王所笼幸的人。
(52)已:同“矣”,句尾语气词。
(53)辟土地:扩大领土面积。辟,开辟。朝秦楚:使秦国楚国来朝见齐国,向齐国称臣。朝,使动用法。莅(lì):临,统治的意思。中国:指黄河流域的中原地带。抚:安抚。四夷:当时四方的少数民族。
(54)若:这样,如此。缘:攀登。木:树。
(55)若是:如此,这样,是“甚”的状语。其:语气词。
(56)殆(dài):只怕,恐怕。
(57)尽心力:尽心尽力。
(58)邹:小国名。
(59)固:当然,本来。
(60)海内:天下。方千里者九:有九块方千里的土地。
(61)服:降服。使动用法。
(62)盖:通“盍”,何不。反:即“返”,回到。本:根本,指王道仁政。
(63)发政:发布政令。施仁:推行仁政。
(64)仕者:做官的人。立于王之朝:意思是在你的朝中做官。
(65)藏:囤积货物。市:集市。
(66)行旅:外出的旅客。涂:通“途”,道路。
(67)訫(sù),同“诉”。
(68)其语气词,表示假设。若是:像这样。
(69)胮(hūn):不明了,糊涂。进于是:进到这一步。
(70)明以教我:明白地教导我。以,连词,用来连接状语和中心词。
(71)尝:试。
(72)恒产:指田地、房屋等能维持生活的固定财产。恒心:指长久不变的善心。惟:仅,只。
(73)若:至于。则:表假设的连词。因:因而。
(74)放:放纵,放荡不羁。辟(pì):即“僻”,行为不正。邪:不正。侈:过度。放辟邪侈,指一切不遵守当时礼法的行为。
(75)无不为已:没有什么不干的。
(76)及:等到。从:跟着,紧接着。刑之:对他们用刑罚。刑,名词用作动词。
(77)罔民:对人民张罗网,就是陷害人民的意思。罔,通“网”,用为动词。
(78)明君:明智的君主。制:规定。
(79)仰:对上。俯:对下。畜(xù):养。
(80)乐岁:丰年。凶年:灾年。
(81)驱:驱使。之:到…去。轻:容易。
(82)此:指上面说的情况。赡(shàn):足。奚:何,哪里。治:讲求,从事。
(83)树:种。衣(yì):穿。帛:丝织品。
(84)豚(tún):小猪。彘(zhì):猪。畜:养育。时:繁殖的时机。
(85)时:农时。
(86)痒(xiánɡ)序:学校。殷代叫序,周代叫痒。申:重复,反复说明。悌(tì):敬爱兄长。义:道理。
(87)颁白:头发花白。颁,通“斑”。负:背(ēi)。戴:把东西顶在头上。
(88)黎民:百姓。黎。众。
【译文】
齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,(我)可以听听吗?”
孟子回答说:“孔子的学生中没有称道齐桓公、晋文公的事情的,因此后世失传了。我没有听说过这事。(如果)一定要说,那么还是说说行王道的事吧!”
(齐宣王)说:“要有什么样的道德,才可以行王道以统一天下呢?”
(孟子)说:“安抚老百姓而称王天下,便没有什么人能抵御他了。”
(齐宣王)说:“象我这样的人,能够安抚老百姓吗?”
(孟子)说:“可以。”
(齐宣王)说:“根据什么知道我可以做到呢?”
(孟子)说:“我听胡龁说:‘您坐在大殿上,有个人牵牛从殿下走过。您看见这个人,问道:“牛(牵)到哪里去?”(那人)回答说:“准备用它来祭钟。”大王您说:“放了它!我不忍看它那副恐惧发抖的样子,就这样没有罪过而走向受刑的地方。”(那人问)道:“那么,废弃祭钟的仪式吗?”你说:“哪能废呢?用羊来换它吧。”'不知道有没有这件事?”
(齐宣王)说:“有这事。”
(孟子)说:“这样的心就足以行王道以统一天下了。老百姓都以为大王是吝啬。我确实知道您是出于一种不忍的同情心。”
(齐宣王)说:“是的,的确是这样(对我误解)的百姓。齐国虽然土地狭小,我怎么至于吝惜一条牛?就是不忍看它那副恐惧发抖的样子,毫无罪过而走向受死的地方,所以用羊去换它。”
(孟子)说:“你不要对百姓说您吝啬而感到奇怪。以小换大,他们怎么知道其中的意思呢?您如果不忍看它无罪而走向死地,那么,牛和羊又有什么区别呢?”
齐宣王笑着说:“这到底是一种什么想法呢?(我也说不清楚),我(的确)不是吝惜钱财而以羊换掉牛的,(这么看来)老百姓说我吝啬是理所应当的了。”
(孟子)说:“没有关系,您这样做正体现了仁爱之道,(原因在于您)看到了牛而没看到羊。有道德的人对于飞禽走兽:看见它活着,便不忍心看它死;听到它(哀鸣)的声音,便不忍心吃它的肉。所以君子把厨房建得远远的。”
齐宣王高兴了,说:“《诗经》说:'别人有什么心思,我能揣测到。'——说的就是先生您这样的人啊。我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么。先生您说的这些,对于我的心真有豁然开郎的作用啊!这种心之所以符合王道的原因,是什么呢?”
(孟子)说:“(假如)有人报告大王说:'我的力气足以举起三千斤,却不能够举起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末稍,却看不到整车的柴草。'那么,大王您相信吗?”
(齐宣王)说:“不相信。”
“如今您的恩德足以推及禽兽,而老百姓却得不到您的功德,却是为什么呢?这样看来,举不起一根羽毛,是不用力气的缘故;看不见整车的柴草,是不用目力的缘故;老百姓没有受到受护,是不肯布施恩德的缘故。所以,大王您不能以王道统一天下,是不肯干,而不是不能干。”
(齐宣王)说:“不肯干与不能干在表现上怎样区别?”
(孟子)说:“(用胳膊)挟着泰山去跳过渤海,告诉别人说:‘我做不到。’这确实是做不到。为长辈按摩一下肢体,告诉别人说:‘我做不到。'这是不肯做,而不是不能做。大王所以不能统一天下,不属于(用胳膊)挟泰山去跳过渤海这一类的事;大王不能统一天下,属于对长辈按摩肢体一类的事。尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。(照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易了。《诗经》说:‘(做国君的)给自己的妻子和儿女作好榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。'——说的就是把这样的心推广到他人身上罢了。所以,推广恩德足以使天下安定,不推广恩德连妻子儿女都安抚不了。古代圣人大大超过别人的原因,没别的,善于推广他们的好行为罢了。如今(您的)恩德足以推广到禽兽身上,老百姓却得不到您的好处,这究竟是什么原因呢?称一称,才能知道轻重;量一量,才能知道长短,事物都是如此,人心更是这样。大王,您请思量一下吧!
“还是您发动战争,使将士冒生命的危险,与各诸侯国结怨,这样心里才痛快么?”
齐宣王说:“不是的,我怎么会这样做才痛快呢?我是打算用这办法求得我最想要的东西罢了。”
(孟子)说:“您最想要的东西是什么,(我)可以听听吗?”
齐宣王只是笑却不说话。
(孟子)说:“是因为肥美的食物不够吃呢?又轻又暖的衣服不够穿呢?还是因为各种色彩不够看呢?美妙的音乐不够听呢?左右受宠爱的人不够用呢?(这些)您的大臣们都能充分地供给,难道大王真是为了这些吗?”
(齐宣王)说:“不是,我不是为了这些。”
(孟子)说:“那么,大王所最想得到的东西便可知道了:是想开拓疆土,使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地区,安抚四方的少数民族。(但是)以这样的做法,去谋求这样的理想,就象爬到树上去抓鱼一样。”
齐宣王说:“象(你说的)这么严重吗?”
(孟子)说:“恐怕比这还严重。爬到树上去抓鱼,虽然抓不到鱼,却没有什么后祸;假使用这样的做法,去谋求这样的理想,又尽心尽力地去干,结果必然有灾祸。”
(齐宣王)说:“(这是什么道理)可以让我听听吗?”
(孟子)说:“(如果)邹国和楚国打仗,那您认为谁胜呢?”
(齐宣王)说:“楚国会胜。”
(孟子)说:“那么,小国本来不可以与大国为敌,人少的国家本来不可以与人多的国家为敌,弱国本来不可以与强国为敌。天下的土地,纵横各一千多里的(国家)有九个,齐国的土地总算起来也只有其中的一份。以九分之一(的力量)去使九分之八(的力量)降服,这与邹国和楚国打仗有什么不同呢?还是回到根本上来吧。(如果)您现在发布政令施行仁政,使得天下当官的都想到您的朝廷来做官,种田的都想到您的田野来耕作,做生意的都要(把货物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各国那些憎恨他们君主的人都想跑来向您申诉。如果象这样,谁还能抵挡您呢?”
齐宣王说:“我昏乱糊涂,不能做到这一步。希望先生您帮助我(实现)我的志愿。明白地教导我,我虽然不明事理,请(让我)试着这么做做看。”
(孟子)说:“没有长久可以维持生活的产业而常有善心的,只有有志之士才能做到,至于老百姓,没有固定的产业,因而就没有长久不变的心。如果没有长久不变的善心,(就会)不服从约束、犯上作乱,没有不做的了。等到(他们)犯了罪,随后用刑法去处罚他们,这样做是陷害人民。哪有仁爱的君主掌权,却可以做这种陷害百姓的事呢?所以英明的君主规定老百姓的产业,一定使他们上能赡养父母,下能养活妻子儿女;年成好时能丰衣足食,年成不好也不致于饿死。然后督促他们做好事。所以老百姓跟随国君走就容易了。如今,规定人民的产业,上不能赡养父母,下不能养活妻子儿女,好年景也总是生活在困苦之中,坏年景免不了要饿死。这样,只把自己从死亡中救出来,还来不及,哪里还顾得上讲求礼义呢?大王真想施行仁政,为什么不回到根本上来呢?(给每家)五亩地的住宅,种上桑树,(那么)五十岁的人就可以穿上丝织的衣服了;鸡、狗、猪这些家畜,不要失去(喂养繁殖的)时节,七十岁的人就可以有肉吃了;一百亩的田地,不要(因劳役)耽误了农时,八口人的家庭就可以不挨饿了;重视学校的教育,反复地用孝顺父母,尊重兄长的道理叮咛他们,头发斑白的老人便不会再背着、顶着东西在路上走了。老年人穿丝衣服吃上肉,老百姓不挨饿受冻,这样如果还不能统一天下,那是没有的(事情)。”