新浪博客

木心《诗经演·同袍》赏析

2017-08-13 20:14阅读:
木心《诗经演·同袍》赏析

《同袍》,在十四句诗中,作者在第一到第四句:与子同袍, 与子同裳(读ché, 与子同泽(襗) ,与子偕作,引用的是《诗经 》中《秦风 无衣》诗句;在第五到第十二句:坎其击鼓,坎其击缶(读fóu),泌丘(原诗为宛丘)之道,无冬无夏,子之汤(读dà)兮,洵有情兮,泌丘之上,泌丘之下,引用的是《陈风 宛丘》诗句;第十三句握椒婆娑,引用的是《陈风 东门之枌(读fēn 白榆树)》诗句;最后一句泌之洋洋,引用的是《陈风
衡门》。
《同袍》前四句,将《秦风》中反映的秦民为勤王从军慷慨赴战的诗句,用作了表达恋人间爱情的诗句了:作者站在第一人称的角度,用同袍(同穿一件长袍),同裳(同穿一件长裤或裙子),同襗(同穿一件贴身内衣),偕作(一同起床或一同翩翩起舞),层层递进描写了恋人间的亲密关系。接下来的第五句到第十二句诗,将《宛丘》中讽刺陈国国君把原本隆重庄严的祭祀仪式当作了娱乐的诗句,用来描写和恋人一起在泌丘的大道上,击鼓击缶深情起舞的场景。在这里作者为什么用泌丘替代了原诗《宛丘》中的地名宛丘?我认为可以有两种解读:一是改用泌丘这个地名为最后一句诗埋下伏笔。泉水的意思,泌丘就是泉水旁的山丘;二是泌丘在古文中有引证解释指隐居之处的意思,《文选·蔡邕》:栖迟泌丘,善诱能教。 陆云《赠郑曼季往返》诗之七:栖迟泌丘,容与衡门。”“栖迟有淹留,隐遁的意思。结合作者的经历,联系到《诗经演》写于作者在美国客居时期,那么,泌丘用隐居之处应该比较合理。而且的原意也不会因此发生改变。下一句无冬无夏,在《宛丘》中,是解读成无论无冬无夏,指的是陈国国君和臣民们无论冬夏都在宛丘这个地方寻欢作乐。而在《同袍》中,结合上下文语境,解读为没有更为准确,无冬无夏,就是四季如春了。子之汤兮,歌舞游戏的意思。洵有情兮中的,是实在,诚然的意思。泌丘之上,泌丘之下則完全是为了烘托气氛了。这样,一个一对恋人在泌丘这个四季如春的地方击鼓击缶翩翩起舞,对方眼里满是真诚炽热的爱恋之情。第十三句握椒婆娑,在《东门之枌》中的原诗市也婆娑贻我握椒两句合用。在原诗在握椒,是指一把芬芳的花椒束用作量词,婆娑是盘旋舞动的意思。而在握椒婆娑中,就只能用作动词,解读为手握的意思了。最后一句泌水洋洋,就是作者用喷涌的泉水,比喻自己面对恋人曼妙的舞姿,脉脉含情的眼睛,爱心荡漾的心情了。
就这样,木心巧妙地撷取了《诗经》中的诗句,剥离掉这些诗句在原诗中的意思,组合起来,为表达自己的思想感情搭建了一个完美的构架。如果一部《诗经》不是那样娴熟了然于心,绝对是做不到的。木心学识的渊博,难有人可企及了。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享