木心《诗经演·同袍》赏析
2017-08-13 20:14阅读:
木心《诗经演·同袍》赏析
《同袍》,在十四句诗中,作者在第一到第四句:“与子同袍,
与子同裳(读chénɡ),
与子同泽(襗)
,与子偕作,”引用的是《诗经
》中《秦风
无衣》诗句;在第五到第十二句:“坎其击鼓,坎其击缶(读fóu),泌丘(原诗为宛丘)之道,无冬无夏,子之汤(读dànɡ)兮,洵有情兮,泌丘之上,泌丘之下,”引用的是《陈风
宛丘》诗句;第十三句“握椒婆娑”,引用的是《陈风
东门之枌(读fēn
白榆树)》诗句;最后一句“泌之洋洋”,引用的是《陈风
衡门》。
《同袍》前四句,将《秦风》中反映的秦民为勤王从军慷慨赴战的诗句,用作了表达恋人间爱情的诗句了:作者站在第一人称的角度,用“同袍”(同穿一件长袍),“同裳”(同穿一件长裤或裙子),“同襗”(同穿一件贴身内衣),“偕作”(一同起床或一同翩翩起舞),层层递进描写了恋人间的亲密关系。接下来的第五句到第十二句诗,将《宛丘》中讽刺陈国国君把原本隆重庄严的祭祀仪式当作了娱乐的诗句,用来描写和恋人一起在“泌丘”的大道上,击鼓击缶深情起舞的场景。在这里作者为什么用“泌丘”替代了原诗《宛丘》中的地名“宛丘”?我认为可以有两种解读:一是改用“泌丘”这个地名为最后一句诗埋下伏笔。“泌”是“泉水”的意思,“泌丘”就是泉水旁的山丘;二是“泌丘”在古文中有引证解释指隐居之处的意思,《文选·蔡邕》:“栖迟泌丘,善诱能教。”晋
陆云《赠郑曼季往返》诗之七:“栖迟泌丘,容与衡门。”“栖迟”有淹留,隐遁的意思。结合作者的经历,联系到《诗经演》写于作者在美国客居时期,那么,“泌丘”用隐居之处应该比较合理。而且“泌”的原意也不会因此发生改变。下一句“无冬无夏”,在《宛丘》中,“无”是解读成“无论”,“无冬无夏”,指的是陈国国君和臣民们无论冬夏都在宛丘这个地方寻欢作乐。而在《同袍》中,结合上下文语境,“无”解读为“没有”更为准确,“无冬无夏”,就是“四季如春”了。“子之汤兮”的“汤”同“荡”,歌舞游戏的意思。“洵有情兮”中的“洵”,是实在,诚然的意思。“泌丘之上,泌丘之下”則完全是为了烘托气氛了。这样,一个一对恋人在泌丘这个四季如春的地方击鼓击缶翩翩起舞,对方眼里满是真诚炽热的爱恋之情。第十三句“握椒婆娑”,在《东门之枌》中的原诗“市也婆娑”和“贻我握椒”两句合用。在原诗在“握椒”,是指“一把芬芳的花椒束”,“握”用作量词,“婆娑”是盘旋舞动的意思。而在“握椒婆娑”中,“握”就只能用作动词,解读为“手握”的意思了。最后一句“泌水洋洋”,就是作者用喷涌的泉水,比喻自己面对恋人曼妙的舞姿,脉脉含情的眼睛,爱心荡漾的心情了。
就这样,木心巧妙地撷取了《诗经》中的诗句,剥离掉这些诗句在原诗中的意思,组合起来,为表达自己的思想感情搭建了一个完美的构架。如果一部《诗经》不是那样娴熟了然于心,绝对是做不到的。木心学识的渊博,难有人可企及了。