中国文字的博大精深是全世界都认可的,这次推荐的文章就最能表现出汉字强大的文字表达能力!
以前看到过唐寅和祝允明的一副对联,与本文中的文字有异曲同工之妙:一日唐伯虎和祝枝山出游,伯虎见一妇人在扫乱柴,叫她丈夫的弟弟(古称叔叔)捆扎起来,于是得一联:“嫂扫乱柴,呼叔束”。枝山一时不能得句,行走间见一妇人不小心摔散了打水的桶,叫其小姑去箍筒,即得下联:“姨移破桶,叫姑箍”。
1.《施氏食狮史》——作者:赵元任(中国著名语言学家,留学美国获得博士学位后,上世纪20年代起先后在清华学校执教、担任清华国学研究院导师和主持中央研究院历史语言研究与语言组工作。1938年应邀去美国讲学,曾任美国语言学会会长、美国东方学会主席等职。1965年退休后,仍担任美国加利福尼亚大学东方语文学系离职教授。1982年在美国病逝,终年90。)
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。
施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
参考译文:
住在石头屋里的一位姓施的诗人,非常喜欢狮子,发誓一定要吃满十只狮子。他经常去市场看狮子。十点钟,恰好有十只狮子来到市场。当时,正巧施氏也来到市场。施氏看到那十只狮子,倚仗弓箭的力量,杀死了那十只狮子。施氏拖着那十只狮子的尸体,回到她的石屋。石屋里很潮湿,施氏让侍从擦拭石屋。石屋擦完后,施氏这才开始试着吃那十只狮子。吃的时候,才知道这十只狮子,实际上是十只石头狮子的尸体。请试着解释这件事情。
2.《熙戏犀》——作者:赵元任
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
参考译文:
西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
附:《弃妻遗姨》——作者:赵元
以前看到过唐寅和祝允明的一副对联,与本文中的文字有异曲同工之妙:一日唐伯虎和祝枝山出游,伯虎见一妇人在扫乱柴,叫她丈夫的弟弟(古称叔叔)捆扎起来,于是得一联:“嫂扫乱柴,呼叔束”。枝山一时不能得句,行走间见一妇人不小心摔散了打水的桶,叫其小姑去箍筒,即得下联:“姨移破桶,叫姑箍”。
1.《施氏食狮史》——作者:赵元任(中国著名语言学家,留学美国获得博士学位后,上世纪20年代起先后在清华学校执教、担任清华国学研究院导师和主持中央研究院历史语言研究与语言组工作。1938年应邀去美国讲学,曾任美国语言学会会长、美国东方学会主席等职。1965年退休后,仍担任美国加利福尼亚大学东方语文学系离职教授。1982年在美国病逝,终年90。)
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。
施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
参考译文:
住在石头屋里的一位姓施的诗人,非常喜欢狮子,发誓一定要吃满十只狮子。他经常去市场看狮子。十点钟,恰好有十只狮子来到市场。当时,正巧施氏也来到市场。施氏看到那十只狮子,倚仗弓箭的力量,杀死了那十只狮子。施氏拖着那十只狮子的尸体,回到她的石屋。石屋里很潮湿,施氏让侍从擦拭石屋。石屋擦完后,施氏这才开始试着吃那十只狮子。吃的时候,才知道这十只狮子,实际上是十只石头狮子的尸体。请试着解释这件事情。
2.《熙戏犀》——作者:赵元任
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
参考译文:
西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
附:《弃妻遗姨》——作者:赵元
