新浪博客

天下谁人不识君:唐代大诗人“高適”之“適”

2012-01-26 12:32阅读:
说起唐代大诗人高適,不得不说他的一首七言绝句——《别董大》,当我们吟诵着:千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君”时,无不为诗人的豪放旷达而欢欣鼓舞。
《旧唐书。高適传》是这样评价高適的:“有唐以来,诗人之达者,惟適而已。”估计就是凭借这首《别董大》而获此殊荣的:一个“惟”字,天下只此一人;一句“诗人之达者”,足以慰平生之志,不辱“达夫”之字。
欣赏之余,往往对高適的名字产生疑惑,“適”,到底怎么念?
一般的简体版本的书里,“高適”大多都是写做“高适”,即“合适”的“适”。如:北京工业大学出版社2009年6月第一版 郑振铎《插图本中国文学史》写做“高适”。刘大杰《中国文学史。第二册》上海人民出版社1976年8月第一版 也是写做“高适”。
繁体字的版本则写做“高適”,如《唐诗品汇》写做“高適”,《高適诗集编年笺注》也做“高適”。
不管是简体版本或繁体版本往往不加注音,所以有时就有人把“高適”说成了“高氏(音)”或“高迪(音)”。
后来查《中国大百科全书。中国文学》高適条:
“高適 (约7
02—765) 唐代诗人,字达夫。”注音是:“Gao Shi”。看来“高適”读“高氏(音)”是对的。
“高適”的“適”是多音字,在《古代汉语字典》中共有四个读音:
1,音 di ,通“嫡孙”的“嫡”,《左传》:“其母非适也。”
2,音 ti ,惊恐的意思,如《庄子。秋水》:“適適然惊,规规然自失也。”
3,音 zhe ,通“贬谪”的“谪”,如《史记》:“发闾左適戍渔阳九百人。”。
4,音 shi ,有往,到的意思,如《诗经》:“誓将去汝,適彼乐土。”又有适合,适当的意思,如商鞅《商君书》:“以適于时也。”
一个“適”字,如此多的多音字已经给人们造成了很多麻烦,再加上“简化字”“适”,就更乱了。
“适”的本义是“疾速”的意思,音“ kuo ”(1983年修订版《辞源》)。《广韵》括小韵“适,古活切,疾也。”阔小韵:“苦栝切,疾也。”只有“括,阔”二音。可见“适”在古代汉语中与“高適”的“適”原本没有关系。
多音字的麻烦有,也有很大的用处,那就是多音字为我们提供了古代汉语语音的变化轨迹。今天一部分“ zh、ch ”声母来源于古代的“端母[ t ],透母[ t' ],定母[ d ] ”。从“高適”的“適”的同声符字我们可以看到,zh 是来源于端母[ d ]的。有“谪、讁、摘”和“滴、嘀、嫡、镝”可证。
“莫愁前路无知己,天下谁人不识君!”

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享