【つい】和【うっかり】的区别
(燕园日语学校日本语能力测试:日语一级【N1级签约保过班】)
答:【うっかり】是指由于疏忽大意,而做了不该做的事,或把该做的事情忘记了。
【つい】明知不对,却下意识地、情不自禁地做了不该做的事。行为内容是
错误的,但行为产生却非故意所为。只能用于贬义表达。
二者的区别在于:
1.【うっかり】是对事情结果的客观描述,不带有埋怨等主观情绪。
2.【うっかり】表示的是无意识行为;【つい】是知道不该做却下意识地做了。
(燕园日语学校日本语能力测试:日语一级【N1级签约保过班】)
答:【うっかり】是指由于疏忽大意,而做了不该做的事,或把该做的事情忘记了。
【つい】明知不对,却下意识地、情不自禁地做了不该做的事。行为内容是
二者的区别在于:
1.【うっかり】是对事情结果的客观描述,不带有埋怨等主观情绪。
2.【うっかり】表示的是无意识行为;【つい】是知道不该做却下意识地做了。
