tri5mendEs]adj.极大的,巨大的(tremend+ous) 源自拉丁语tremendus,tremere的动形词[颤抖] -ous形容词后缀 联想记忆: tremble[5trembl]n.战栗,颤抖vi.战栗,发抖,震动,
(树叶等)摇晃.摇动,焦虑 effect on对...有影响 throughout[Wru(:)5aut]prep.遍及,贯穿adv.到处,始终,全部(through+out) through[Wru:]prep.穿过,通过 rough[rQf]adj.粗糙的 The majority of Chinese
philosophyoriginatesinthe Spring and
Autumn and Warring
States era,duringa period known as the 'Hundred
Schools of Thought',[23]which was
characterizedbysignificant
intellectual and cultural developments.[23] the Spring
and Autumnand
Warring
States era春秋战国时期 be characterized by
...的特点在于,...的特点是 ===========诸子百家=============== The Hundred Schools of
Thought(simplified
Chinese:诸子百家;
traditional Chinese:諸子百家; pinyin:
zhūzǐ bǎijiā; Wade–Giles:
chu-tzu pai-chia;literally'all
philosophers hundred schools')werephilosophers and
schoolsthat
flourishedfrom770to221 BCduringthe
Spring and
Autumn period and the Warring
States period
(春秋戰國時代/春秋战国时代),
an era of great cultural and intellectual expansioninChina.[1] flourish[5flQriF]vi.繁荣,茂盛,活跃,手舞足蹈,兴旺,处于旺盛时期vt.挥动,夸耀n.茂盛,兴旺,华饰,繁荣(flour+ish) -ish多数是动词后缀,请复习finish, establish。 flour,
flor源自拉丁语,表“花”,相当于英语中的flower。 在英语中flour表“面粉”: flour[5flauE]n.面粉;谷粉;粉末,粉状物质,岩粉,矿物粉,细小纤维 联想记忆: Florence[5flC:rEns]n.佛罗伦萨(意大利都市名)(flor+ence) -ence名词后缀,请复习science, experience,
presence, absence。 Even though this
periodwasfraughtwithchaos and bloody
battles, itisalsoknownasthe Golden Age
of Chinese
philosophybecause a broad range of thoughts and ideaswere developed and discussedfreely. even though
adv.即使 Golden Age
n.黄金时代,鼎盛时期 This phenomenonhas been calledthe Contention of a Hundred
Schools of Thought (百家爭鳴/百家争鸣; bǎijiā zhēngmíng; pai-chia cheng-ming;
'hundred schools contend'). contention[kEn5tenFEn]n.争夺,争论,争辩,论点(con+tent+ion) 源自拉丁语contentus,contendee的过去分词[争论] contender[kEn5tendE(r)]斗争者,竞争者(con+tend+er) The thoughts and ideasdiscussedand refinedduringthis periodhaveprofoundlyinfluencedlifestylesand social
consciousnessup tothe
present dayinEast Asian
countries. up to一直到,等于 consciousness[5kCnFEsnis]n.意识,知觉,自觉,觉悟,个人思想(con+sci+ous+ness) -ness名词后缀 conscious[5kCnFEs]adj.有意识的,有知觉的,故意的,羞怯的(con+sci+ous) -ous形容词后缀 我们要重点记忆的只是词根sci,其它的部分您只要大概地了解一下就可以了。如果您已经熟悉science,相信您一定已经知道sci的意思。 读一读、比一比:conscious—conscience The intellectual
society of this erawas
characterizedbyitinerant
scholars,who
wereoftenemployedbyvarious state rulersasadvisersonthe methods of
government,
war, and
diplomacy. itinerant[i5tinErEnt]adj.巡回的,流动的 itinerary[ai5tinErEri, i5t-]n.路线(itiner+ary itiner-源自拉丁语iter
[旅行] This periodended withthe rise of the Qin
Dynastyand
the subsequent purge of dissent. subsequent[5sQbsikwEnt]adj.后来的,并发的(sub+sequ+ent) subsequence[5sQbsikwEns]n.后继,随后(sub+sequ+ence) sequ源自拉丁语sequī[跟随] Itwasduringthis erathat the major philosophies of China,
Confucianism,
Mohism,
Legalism,
and Taoism,arose,along withphilosophies that laterfell
intoobscurity,likeAgriculturalism,
Chinese
Naturalism, and the Logicians. Confucianism[kEn5fju:FEnIzm]n.孔教,儒教(Confucian+ism) Confucian[kEn5fju:F(E)n]n.儒家学者adj.孔子的,儒家的 Confucius[kEn5fju:FiEs]n.孔子(公元前551--479年,中国春秋末期思想家、政治家、教育家,儒家的创始者) Confuci实际上是汉语“孔夫子”在古时代的读音: Con(孔)fu(夫)ci(子) 这里的“子”读[F],和日语中的“し”读音近似。这是从中国唐代时引进的汉字“子”的读音。日语中的“帽子”读“ほうし”。 legalism[5li:^ElizEm]n.墨守法规,条文主义;文牍主义【宗】信奉律法(与信奉福音相对);
[Legalism ](中国古代的)法家学说,法家思想(legal+ism) legal[5li:^El]adj.法律的,法定的,合法(leg+al) -al形容词后缀 leg源自拉丁语源自lēx [法律]。拉丁语中的rex表“国王”。 leg在英语中本身也是一个单词: leg[le^]n.腿 obscurity[Eb5skjuEriti]n.阴暗,朦胧,偏僻,含糊,隐匿,晦涩,身份低微,无名的人[地方];低微的人[处境](ob+scur+ity) security[si5kjuEriti]n.安全(se+cur+ity) Ofthe many philosophical schools of
China,onlyConfucianismand Taoismexistedafter
the Qin
Dynastysuppressedany Chinese
philosophy that was opposedtoLegalism. suppress[sE5pres]vt.镇压,抑制,查禁,使止住(sup+press) sup-=sub-[前缀,表“附属”],请复习suppose,support。 oppose to反对 Confucianismishumanistic,[24]philosophythat
believes that human beingsareteachable, improvable and perfectiblethroughpersonal and communal endeavourespeciallyincludingself-cultivation and
self-creation. humanistic[9hjU:mE`nIstIk]adj.人文主义的(humanist+ic) -ic形容词后缀 humanist[`hjU:mEnIst]n.人道主义者,人文主义者(human+ist) human[5hju:mEn]n.人,人类adj.人的,人类的,人性的,有同情心的(hum+an) hum表“土”或“潮湿”,古时认为“人是泥土做的”。 联想记忆: humid[5hju:mid]adj.充满潮湿的,湿润的,多湿气的(hum+id) Confucianismfocuses onthe cultivation of virtue and maintenance of ethics, the
most basic ofwhich
areren, yi, and
li.[25] focus on集中 ren仁,yi义,li礼 Renisan
obligation of altruism
and humanenessforother
individualswithina
community,
yiisthe upholding of righteousness and
the moral disposition to do good,and liisa
system of norms and proprietythat
determines how a personshouldproperlyactwithina
community.[25] altruism[5AltruizEm]n.利他主义,利他(altr+u+ism) 可能源自意大利语altrui [别人] altr源自拉丁语alter [其它的](后缀-er去掉e,和liber进入library中一样)。 Taoismfocuses onestablishingharmonywiththe Tao,which
isorigin of and the totality of
everythingthat
exists. The word 'Tao'(or 'Dao',depending onthe
romanization
scheme)isusuallytranslatedas'way', 'path' or
'principle'. Tao[5tB:Eu, tau]n.(道家学说中的)道 请参考《“道”的种种英语翻译(附:【视频】Alan
Watts - Lao Tzus Tao Te Ching(道德经))》。 Taoist propriety and
ethicsemphasizethe Three
Jewels of the Tao: compassion,
moderation,
and humility,while Taoist thoughtgenerallyfocuses onnature, the
relationshipbetweenhumanity and the
cosmos (天人相应); health
and longevity;
and wu wei,
action through inaction. Harmonywiththe Universe,or
the origin of itthroughthe
Tao,isthe intended
resultofmany Taoistrulesand
practices.