新浪博客

背单词是外语学习的毒瘤——giraffe(长颈鹿)

2013-03-09 17:54阅读:
背单词是外语学习的毒瘤——giraffe(长颈鹿)

很多成年人带着孩子把giraffe分解成g,i,r,a,f,f,e去记忆并且为孩子磕礚绊绊零星掌握的一些单词沾沾自喜。特别想提醒这样的朋友,您的孩子极可能终身都无法应用英语了。因为您要求孩子做的事情是不符合人类语言发展自身规律的,是近乎野蛮的行为。
File:Giraffe Mikumi National Park.jpg
SPAN>


giraffe[dVi5rB:f]n.长颈鹿, 鹿豹座

建议您至少也是把giraffe分解成三个“字”去读:
gi[dVi]raf[5rB:]——fe[f]

发音提示:
1、辅音字母g位于元音字母ei前时多数(不是百分之百但八九不离十)读[dV],否则读[g](和汉语拼音中的g读音差不多)。
2raf中的元音字母a的读音和汉语拼音中的a基本上是一样的。除了英语,其它西方语言中的a也绝大多数是和汉语拼音中的a读音差不多。因为汉语拼音中的a实际上就是拉丁语字母。
3、英语中多数双写的辅音字母只读一个,这里的ff只读[f]
giraffe源自法语单词gifafe。为什么要双写呢?单词中的raf是重读闭音节,在后面加以元音开头的后缀时会产生抢夺辅音字母的情况——两个元音字母只有一个辅音字母时划归后面的章节。为了保证raf依然是闭音节,就特意增加了一个f
4、结尾的e不发音。
下面的内容请家长朋友们大概地读一读:
The name 'giraffe' has its earliest known origins in the Arabic word zarafa (زرافة), perhaps from some African language.[3]
Arabic[5ArEbik]adj.阿拉伯的(Arab+ic
-ic形容词后缀
Arab[5ArEb]n.阿拉伯人
多数西方语言中的r读“颤音”(听起来更接近汉语拼音中的l),在日语中只有r音而没有l
请大家仔细思考一下为什么Rome会翻译成“罗马”?
Rome[rEum]n.罗马(意大利首都), []罗马(古意大利一城邦,后发展成为罗马帝国)
如果您能想通了,估计也就会明白Arabia为什么会翻译成“阿拉伯”了。
African[5AfrikEn]n.非洲人adj.非洲的
Africa[5AfrikE]n.非洲
大家可能已经熟悉的America(American)Africa(African)的区别很小。建议您把它们放在一起比较记忆。不要试图一次性强记,您只要经常和它们见见面,它们很快就会成为您的好朋友。
Arabia[E5reibjE]n.阿拉伯半岛[亚洲]Arab+ia
-ia后缀,如Asia, Russia, Prussia
The name is translated as 'fast-walker'.[4]

There were several Middle English spellings such as jarraf, ziraph, and gerfauntz.[3]
The word possibly was derived from the animal's Somali name geri.[5]
be derived from 源自于

The Italian form giraffa arose in the 1590s.[3]

The modern English form developed around 1600 from the French girafe.[3]
The species name camelopardalis is from Latin.[6]
Kameelperd is also the name for the species in Afrikaans.[7]
Afrikaans[7Afri5kB:ns]n.南非的公用荷兰语adj.(使用)南非荷兰语的, 南非白人的

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享