Japan是古汉语“日本”的读音并经由葡萄牙语进入英语 Japan[dVE5pAn]n.日本 Nippon[ni5pCn,
5nip-]<</SPAN>日>=
Japan 马来语是“Jepang”,马可波罗称为“Cipangu”。 很明显Japan中的“ja”是“日”的读音,而“pan”是“本”的读音。 上海话“Zeppen[zəʔpən]”。请注意:这里有一个[ʔ]
符号。上海话中的pen接近汉语拼音中的ben。也就是p读b。 英语中,位于[s]后的[p]多数读音更接近汉语拼音中的b。如spy,
speech,
speak中的p就是读b。英语中的“Ningpo(宁波)”中的p也是读b。 也就是说,Japan这个所谓的英语单词是由两个部分——ja+pan组成。不是J、a、p、a、n五个字母组成。 吴语,又称江东话、江南话、吴越语。春秋至今有三千多年历史变迁,底蕴深厚。在中国分布于今浙江、江苏南部、上海、安徽南部、江西东北部、福建北一角,使用人口约一亿。吴语是中国官方定义的中国七大方言之一,拥有国际语言代码。[1] 从历史、文风、语言特性分析,吴语极近中古雅言,吴语的整齐八声调是为古汉语正统嫡传。和官话相比,现代吴语具有更多古音因素,字音及语言要素与古代《切韵》《广韵》等韵书高度吻合。[2] 吴语保留全部浊音[3],保留平上去入的平仄音韵[4],保留尖团音分化[5],保留较多古汉语用字用语。吴语语音、语调、语境和普通话差别大,词汇和语法独特。吴语强迫式的在句子中连读变调的发音特征是另一个与其他各方言的重大区别。吴语与吴越文化、江南文化血脉相连,“醉里吴音相媚好”。[6-7] 下面的内容请大概地读一读: There aremany names of Japaninthe English,
Japanese,
and other languages. The word 'Japan' (or 'Japon')isan exonym,and is used(in one form or
another)bya large number of
languages. a large number of很多 exonym[5eksEnim]n.外来名称(指不同国家或不同语种对同一地的不同称呼)(ex+o+nym) onym[5Cnim]n.术语,名称(o+nym) 联想记忆: homonym[5hCmEnim]n.同音异义字,同名异物(homo+nym) homo-表示“相同”之义,如homophone(同音异义词) anonym[5AnEnim]n.假名,匿名者,化名(an+o+nym) an-表“无” antonym[5AntEunim]n.反义词(ant+o+nym) ant-=anti-表“反对,相反” synonym[5sinEnim]n.同义字(syn+o+nym) acronym[5AkrEnim]n.只取首字母的缩写词(acro+nym) acro-[`AkrEJ]表示“极,高”之义,如acrobat(杂技)。 The Japanese
namesforJapanareNippon(にっぽんlisten(help·info))and Nihon (にほんlisten(help·info)). 【意大利语】Nippon n. (Geog)
Giappone 【西班牙语】Nippon n. Japón (en
el lenguaje original: procedencia del sol) 【葡萄牙语】Nippon n. Japão,
terra do sol nascente (em Japonês) 【德语】Nippon n. Nippon,
Japan, Land der aufgehenden Sonne Theyareboth