17.7
佛肸召,子欲往。子路曰:“昔者由也闻诸夫子曰:‘亲于其身为不善者,君子不入也。’佛肸以中牟畔,子之往也,如之何?”子曰:“然。有是言也。不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不缁。吾岂匏瓜也哉!焉能系而不食?”
【注释】
佛肸以中牟畔:佛肸是春秋末年晋国中牟的县宰。畔同“叛”。佛肸占据中牟反叛赵鞅(赵简子)。
亲于其身为不善者:亲身做了不善之事。
磷:损伤,薄。
涅而不缁:涅是可做黑色染料的矾石。缁是黑色。
匏瓜:葫芦。
【译文】
佛肸召孔子去,孔子打算前往。子路说:“从前我听先生说过:‘亲身做了不善之事的人,君子是不去他那里的。’佛肸据守中牟反叛,你去了那里,如何保护自己呢?”孔子说:“是的,我说过这样的话。但我还说过,至坚之物是磨不坏的;至白之物是染不黑的。我岂能像那藤上的葫芦一样,老挂在那里而不给人食用呢?”
【学而思】
世间之物,磨不坏,染不黑的只有坚定的意志,纯洁的心灵(子曰:“唯上知与下愚不移。”《阳货篇》17.3)。
【注释】
佛肸以中牟畔:佛肸是春秋末年晋国中牟的县宰。畔同“叛”。佛肸占据中牟反叛赵鞅(赵简子)。
亲于其身为不善者:亲身做了不善之事。
磷:损伤,薄。
涅而不缁:涅是可做黑色染料的矾石。缁是黑色。
匏瓜:葫芦。
【译文】
佛肸召孔子去,孔子打算前往。子路说:“从前我听先生说过:‘亲身做了不善之事的人,君子是不去他那里的。’佛肸据守中牟反叛,你去了那里,如何保护自己呢?”孔子说:“是的,我说过这样的话。但我还说过,至坚之物是磨不坏的;至白之物是染不黑的。我岂能像那藤上的葫芦一样,老挂在那里而不给人食用呢?”
【学而思】
世间之物,磨不坏,染不黑的只有坚定的意志,纯洁的心灵(子曰:“唯上知与下愚不移。”《阳货篇》17.3)。