新浪博客

《泰伯篇》8.21子曰:禹,吾无间然矣。

2023-05-09 08:49阅读:
8.21 子曰:禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕,卑宫室而尽力乎沟洫。禹,吾无间然矣。
《泰伯篇》8.21子曰:禹,吾无间然矣。
【注释】
[jiàn]然:非议;异议。无间然是无可挑剔的意思。
[fi]饮食:
SPAN>,菲薄,不丰厚。菲饮食指饮食简单。《雍也篇》6.11一箪食,一瓢饮 ;《述而篇》7.16饭疏食饮水
致:致力、努力。
黻冕[fú min]:祭祀时穿的礼服叫黻;祭祀时戴的帽子叫冕。
卑:低矮。
沟洫[]:田间的水道,沟渠。
【译文】
孔子说:对于禹,我无可挑剔。他的饮食简单,祭祀却尽心尽力;他的衣服简朴,而祭服华美,住着低矮的宫室,而致力于修治农田水利。对于禹,我无可挑剔。
【学而思】
菲饮食、恶衣服、卑宫室形容禹生活简朴,致孝乎鬼神、致美乎黻冕、尽力乎沟洫形容禹有感恩之心,孝敬尊长,爱惜百姓。一个人不计较个人得失,一心为公,又有什么可挑剔的呢?

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享