17.12 子曰:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?”

【注释】
色厉而内荏:形容人外表强硬而内心怯懦。色:神色,模样。厉:威严、凶恶。荏:软弱、怯懦。
譬诸小人:如同小人一般。
其犹穿窬之盗也与:窬本义是捷径孔道。
李炳南《论语讲要》:“他就好像那穿窬的小偷。窬是门边的小洞。小偷凿穿墙洞,入内行窃时,身往前进,心则怯退,此即作贼心虚之意。并非贤能而假装贤能者,就是这样的情状。”
【译文】
孔子说:“外表强硬而内心怯懦的人,如同小人一般,内心就像钻墙洞的盗贼一样心虚吧?”
【学而思】
君子内心刚毅而外表柔顺,小人外表威猛而内心怯懦。
杨树达《论语疏证》引汉·刘向《说苑·修文篇》:公孟子高见颛孙子莫曰:“敢问君子之礼何如?”颛孙子莫曰:“去尔外厉,与尔内折,色胜而心自取之,去三者而可矣。”公孟不知以告曾子,曾子愀[qio]然逡[qn]巡曰:“大哉言乎!夫外厉
【注释】
色厉而内荏:形容人外表强硬而内心怯懦。色:神色,模样。厉:威严、凶恶。荏:软弱、怯懦。
譬诸小人:如同小人一般。
其犹穿窬之盗也与:窬本义是捷径孔道。
李炳南《论语讲要》:“他就好像那穿窬的小偷。窬是门边的小洞。小偷凿穿墙洞,入内行窃时,身往前进,心则怯退,此即作贼心虚之意。并非贤能而假装贤能者,就是这样的情状。”
【译文】
孔子说:“外表强硬而内心怯懦的人,如同小人一般,内心就像钻墙洞的盗贼一样心虚吧?”
【学而思】
君子内心刚毅而外表柔顺,小人外表威猛而内心怯懦。
杨树达《论语疏证》引汉·刘向《说苑·修文篇》:公孟子高见颛孙子莫曰:“敢问君子之礼何如?”颛孙子莫曰:“去尔外厉,与尔内折,色胜而心自取之,去三者而可矣。”公孟不知以告曾子,曾子愀[qio]然逡[qn]巡曰:“大哉言乎!夫外厉
