18.7
子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”

【注释】
荷蓧:荷,背负肩担。蓧,古代一种除草用的竹编农具。
四体不勤,五谷不分:“勤”,劳。“分”同粪,施肥播种之意。
有两种解读,一种说法是老丈的自述,老丈手脚不停地劳作,五谷还没有施肥播种。另一种说法是老丈指责子路手脚不勤,五谷不分。意思是当今乱世,子路不学习“后稷”躬耕五谷,反而跟随师父去远游。(不可取)
植:通“置”,安放,放置,树立。
芸:同“耘”,除草。
止:停留,逗留。
食:拿东西给人吃。
见其二子:见同“现”,使见,出现,显露。老人让他的两个儿子拜见子路。
(注:或许是老人自身选择避世隐居,又希望自己的两个儿子出仕为官,因此“见
【注释】
荷蓧:荷,背负肩担。蓧,古代一种除草用的竹编农具。
四体不勤,五谷不分:“勤”,劳。“分”同粪,施肥播种之意。
有两种解读,一种说法是老丈的自述,老丈手脚不停地劳作,五谷还没有施肥播种。另一种说法是老丈指责子路手脚不勤,五谷不分。意思是当今乱世,子路不学习“后稷”躬耕五谷,反而跟随师父去远游。(不可取)
植:通“置”,安放,放置,树立。
芸:同“耘”,除草。
止:停留,逗留。
食:拿东西给人吃。
见其二子:见同“现”,使见,出现,显露。老人让他的两个儿子拜见子路。
(注:或许是老人自身选择避世隐居,又希望自己的两个儿子出仕为官,因此“见
