19.3
子夏之门人问交于子张。子张曰:“子夏云何?”对曰:“子夏曰:‘可者与之,其不可者拒之。’”子张曰:“异乎吾所闻:君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?”

【注释】
子夏:姓卜,名商,字子夏。
子张:复姓颛孙,名师,字子张。
问交:问与人交往之道。
与之:相交、交往。
拒之:拒绝交往。
矜:怜悯,同情。
【译文】
子夏的学生向子张请教交友之道。子张问:“子夏怎么说的呢?”那学生回答说:“子夏说:‘可以交往的就交往,不可以交往的就拒绝交往。’”子张说:“我所听到的与此不同:‘君子尊敬贤人,也包容普通人;赞美善人也同情那些能力不足的人。’我若是个贤人,为什么不能包容普通人呢?我若是不贤之人,别人会拒绝与我交往,我又怎么去拒绝别人呢?”
【学而思】
子夏注重个人修养,故“往来无白丁”。子张多次问为政之道,故“尊贤而容众”。孔子教学,因材施教,不可因子张之言而看轻子夏之语。
【注释】
子夏:姓卜,名商,字子夏。
子张:复姓颛孙,名师,字子张。
问交:问与人交往之道。
与之:相交、交往。
拒之:拒绝交往。
矜:怜悯,同情。
【译文】
子夏的学生向子张请教交友之道。子张问:“子夏怎么说的呢?”那学生回答说:“子夏说:‘可以交往的就交往,不可以交往的就拒绝交往。’”子张说:“我所听到的与此不同:‘君子尊敬贤人,也包容普通人;赞美善人也同情那些能力不足的人。’我若是个贤人,为什么不能包容普通人呢?我若是不贤之人,别人会拒绝与我交往,我又怎么去拒绝别人呢?”
【学而思】
子夏注重个人修养,故“往来无白丁”。子张多次问为政之道,故“尊贤而容众”。孔子教学,因材施教,不可因子张之言而看轻子夏之语。
