《小雅、巧言》中“无拳无勇',在传统的主流注疏中,将“拳'释义为“勇力',将全句译为“既无才能又无勇'。这种对谄佞之徒的蔑视,与全篇对巧言惑众(主)现象的痛恨与恐惧很不协调。
像李林甫奏桧这类人,他们确实“无勇',不会亲自拿刀砍人。但是他们谄佞误国所造成的危害,却是天汉洲桥头的牛二所远不能比的。
因此,对“拳'的释义,应该是“握紧手掌'一>坚持→忠诚。用现代汉语表述,“无拳无勇”应该是“既无忠诚又无能”
李林甫秦桧之流之所以为害,在于他们对国家对社会毫无报效之忠诚,只有暗售其奸的诡诈。
把“拳'字简单地释义为“勇力',其实是忽略了《巧言》作者对谄佞之徒歹毒本性的深刻分析与表述。
像李林甫奏桧这类人,他们确实“无勇',不会亲自拿刀砍人。但是他们谄佞误国所造成的危害,却是天汉洲桥头的牛二所远不能比的。
因此,对“拳'的释义,应该是“握紧手掌'一>坚持→忠诚。用现代汉语表述,“无拳无勇”应该是“既无忠诚又无能”
李林甫秦桧之流之所以为害,在于他们对国家对社会毫无报效之忠诚,只有暗售其奸的诡诈。
把“拳'字简单地释义为“勇力',其实是忽略了《巧言》作者对谄佞之徒歹毒本性的深刻分析与表述。
