原句:王者所以服四夷,威信而已
【臣光曰75读文】
原文:王者所以服四夷,威信而已。门艺以忠获罪,自归天子;天子当察其枉直,赏门艺而罚武艺,为政之体也。纵不能讨,犹当正以门艺之无罪告之。今明皇威不能服武艺,恩不能庇门艺,顾效小人为欺诳之语以取困于国,乃罪鸿胪之漏泄,不亦可羞哉!(《资治通鉴》第213卷)
译文:帝王之所以能使四方小国敬服,靠的是威望和信誉。大门艺因为忠诚而获罪,只好独自归附大唐天子;唐天子理应明察事情的曲直,奖赏大门艺,惩罚大武艺,这是治理政事的根本原则。对大武艺纵然不能讨伐,也应当严正地告诉他大门艺无罪。如今,唐玄宗的威望不能使大武艺降服,恩泽又不能庇护大门艺,只是效法小人说一些欺诈骗人的话,以至在小国面前陷入窘困的境地,却怪罪鸿胪寺的官员泄漏秘密,这不也应该感到羞耻吗!
摘句:“王者所以服四夷,威信而已”,意思是,帝王之所以能使四方小国敬服,靠的是威望和信誉。

【读后随笔】
司马光说:“王者所以服四夷,威信而已。”这句话,是针对唐玄宗在处理大门艺与大武艺问题而评说的。意思是,帝王之所以
【臣光曰75读文】
原文:王者所以服四夷,威信而已。门艺以忠获罪,自归天子;天子当察其枉直,赏门艺而罚武艺,为政之体也。纵不能讨,犹当正以门艺之无罪告之。今明皇威不能服武艺,恩不能庇门艺,顾效小人为欺诳之语以取困于国,乃罪鸿胪之漏泄,不亦可羞哉!(《资治通鉴》第213卷)
译文:帝王之所以能使四方小国敬服,靠的是威望和信誉。大门艺因为忠诚而获罪,只好独自归附大唐天子;唐天子理应明察事情的曲直,奖赏大门艺,惩罚大武艺,这是治理政事的根本原则。对大武艺纵然不能讨伐,也应当严正地告诉他大门艺无罪。如今,唐玄宗的威望不能使大武艺降服,恩泽又不能庇护大门艺,只是效法小人说一些欺诈骗人的话,以至在小国面前陷入窘困的境地,却怪罪鸿胪寺的官员泄漏秘密,这不也应该感到羞耻吗!
摘句:“王者所以服四夷,威信而已”,意思是,帝王之所以能使四方小国敬服,靠的是威望和信誉。
【读后随笔】
司马光说:“王者所以服四夷,威信而已。”这句话,是针对唐玄宗在处理大门艺与大武艺问题而评说的。意思是,帝王之所以
