指点迷津
原文:嵇康被诛后,山公举康子绍为秘书丞。绍咨公出处,公曰:“为君思之久矣。大地四时,犹有消息,而况人乎!”
译文:嵇康被杀后,山涛举荐嵇康的儿子嵇绍做秘书丞。嵇绍去
向山涛讨教相关细节。山涛说:“我为你考虑这事很久了。天地
间一年四季,尚有交替变化的时候,更何况人呢?”
评析:由于嵇康的背景,嵇绍在他爹死后二十年才被山涛启用,
自然会有这样那样的一番考虑。山涛的话,正是告诉嵇绍宇宙之
大,发生任何事情都属正常,不要想得太多,放手去干吧!
爱惜人才
原文:王安期作东海郡,吏录一犯夜人来。王问:“何处来?”云:“从师家受书还,不觉日晚。”王曰:“鞭挞宁越以立威名,
恐非致理之本。”使吏送令归家。
译文:王安期做东海郡内史时,差役抓回来一个犯了宵禁令的人。
王问他:“你从哪里来?”那人回答:“从老师家上完课回来,没
觉得天晚了。”王说:“靠鞭打宁越一类的读书人来树立威严,恐
怕不是治理社会秩序的根本办法。”于是就派差役送那人回家了。
评析:法令、制度是人定的,执行落实也靠人。执法人员的素质
直接决定了整个大的法治环境。当今常听到这样的口号:“有法
可依、执法必严”,就值得探讨。尤其在“自由裁量权”的使用
上,更是一种考验。
皆大欢喜
原文:王丞相拜扬州,宾客数百人并加沾接,人人有说色。唯有临海一客姓任及数胡人为未洽。公因便还到过任边,云:“君出,
临海便无复人。”任大喜说。因过胡人前,弹指云:“兰闍!兰闍!”
群胡同笑,四坐并欢。
译文:在王导初任扬州刺史的仪式上,众多的宾客都受到了热情
款待,大家都很有兴致。只有临海郡一位任姓的客人和几个外国
人还未融入气氛。王导便找机会来到任姓的客人身边对他说:“您
出来了,临海就
