整理资料,想起来了南非书商和音乐爱好的一些往事。
书商和音乐怎么会有关系?
1997年前后,我收到一些南非寄来的图书目录。因为之前没有订过非洲的图书,我们图书馆也有必要收藏一些非洲文学书,体现馆藏的多样性。所以,我就回信索取了目录。
1998年,我收到了书店老板海因茨·罗斯纳(Heinz F. Rosner)的来信,说7月访问北京,约我见面。他还附上了他参加业余乐团的演出节目单。
后来,我们在民大附近的的一家餐厅吃饭。一个中国小伙子叫艾文(Ivan)陪同,当他的翻译。
那老头很健谈,知道我热爱音乐,便介绍世界业余管弦乐队联盟(World Federation of Amateur Orchestras),他是理事会成员,并代表南非和非洲。他说我可以作为中国代表。我说我只是爱好,水平不够,他说没有问题的。我实在不敢当,谢绝了他的好意。现在网络发达了,我查到了那个联盟的网站,主要是亚洲的会员,南非已经没有人了。
此后,我们通过中介公司订购了他们几批书。不过,涉及非洲的业务,沟通起来实在费劲。
后来,他还来过中国几次,有一次还带了很多朋友来旅游,我们都有见面。
1998年新年音乐会节目单上,有关于他的介绍:
HEINZ F. ROSNER, DIRIGENT UND GESAMTLEITUNG
ist Gründer, Vorsitzender und Dirigent des Deutschen Orchesters. Er lernte Klavier, Blockflöten, Kontrabass, Cello und Orgel, leitete mit 13 Jahren erstmals ein Musikensemble, für das er auch die Noten schrieb, begann als 15-Jähriger zu kompon
1997年前后,我收到一些南非寄来的图书目录。因为之前没有订过非洲的图书,我们图书馆也有必要收藏一些非洲文学书,体现馆藏的多样性。所以,我就回信索取了目录。
1998年,我收到了书店老板海因茨·罗斯纳(Heinz F. Rosner)的来信,说7月访问北京,约我见面。他还附上了他参加业余乐团的演出节目单。
后来,我们在民大附近的的一家餐厅吃饭。一个中国小伙子叫艾文(Ivan)陪同,当他的翻译。
那老头很健谈,知道我热爱音乐,便介绍世界业余管弦乐队联盟(World Federation of Amateur Orchestras),他是理事会成员,并代表南非和非洲。他说我可以作为中国代表。我说我只是爱好,水平不够,他说没有问题的。我实在不敢当,谢绝了他的好意。现在网络发达了,我查到了那个联盟的网站,主要是亚洲的会员,南非已经没有人了。
此后,我们通过中介公司订购了他们几批书。不过,涉及非洲的业务,沟通起来实在费劲。
后来,他还来过中国几次,有一次还带了很多朋友来旅游,我们都有见面。
1998年新年音乐会节目单上,有关于他的介绍:
HEINZ F. ROSNER, DIRIGENT UND GESAMTLEITUNG
ist Gründer, Vorsitzender und Dirigent des Deutschen Orchesters. Er lernte Klavier, Blockflöten, Kontrabass, Cello und Orgel, leitete mit 13 Jahren erstmals ein Musikensemble, für das er auch die Noten schrieb, begann als 15-Jähriger zu kompon
