曼陀罗十
anyad evahur vidyay
anyad ahur avidyaya
iti susruma dhiranam
ye nas tad vicacaksire
anyat--不同的;eva--肯定地;ahuh--说;vidyaya--由知识的培养;anyat--不同的;ahuh--说;avidyaya--由无知的培养;iti--因此;susruma--我听;dhiranam--由神志清醒的人;ye--谁;nah--对我们;tat--那;vicacaksire--解释。
译文
智者有言:教育的成果有二,从培育知识而来的结果,与培育无知得来的结果,二者迥然相异。
要旨:
《博伽梵歌》(13.8-12)指出人应如此培养知识的途径:
(一)人应该当一个完美无缺的君子,推己及人。
(二)不要为了徒取声名,把自己装成宗教家的模样。
(三)不要以行为、言语,也不要怀着念头,置别人于不安。
(四)就算别人怒火中烧,言词挑逗,也得忍受。
(五)与人交往,不要口是心非。
(六)要努力接近真正的灵性导师,理解灵性;询以疑难,全然顺从,而且为他服务。
(七)为求自觉,必须遵从启示经典的规范守则。
(八)必须坚定于启示经典的教义。
(九)必须完全戒除对自觉有害的行为。
(十)不应该接受多于维持身体的所需。
(十一)不应该虚妄的认同物质身体为自己,更不应该把跟这个身体有关连的一切当作是自己的。
(十二)应该常常记着只要一天还有这个物质身体,便要面对苦恼的生、老、病、死的循环。要想法子解除这物质身体的苦恼,只是徒劳。最好的办法是找寻回复灵性自我的途径。
(十三)灵修生活的所需,足够便可,不应该妄求更多,妨碍灵修进展。
(
anyad evahur vidyay
iti susruma dhiranam
anyat--不同的;eva--肯定地;ahuh--说;vidyaya--由知识的培养;anyat--不同的;ahuh--说;avidyaya--由无知的培养;iti--因此;susruma--我听;dhiranam--由神志清醒的人;ye--谁;nah--对我们;tat--那;vicacaksire--解释。
译文
智者有言:教育的成果有二,从培育知识而来的结果,与培育无知得来的结果,二者迥然相异。
要旨:
《博伽梵歌》(13.8-12)指出人应如此培养知识的途径:
(一)人应该当一个完美无缺的君子,推己及人。
(二)不要为了徒取声名,把自己装成宗教家的模样。
(三)不要以行为、言语,也不要怀着念头,置别人于不安。
(四)就算别人怒火中烧,言词挑逗,也得忍受。
(五)与人交往,不要口是心非。
(六)要努力接近真正的灵性导师,理解灵性;询以疑难,全然顺从,而且为他服务。
(七)为求自觉,必须遵从启示经典的规范守则。
(八)必须坚定于启示经典的教义。
(九)必须完全戒除对自觉有害的行为。
(十)不应该接受多于维持身体的所需。
(十一)不应该虚妄的认同物质身体为自己,更不应该把跟这个身体有关连的一切当作是自己的。
(十二)应该常常记着只要一天还有这个物质身体,便要面对苦恼的生、老、病、死的循环。要想法子解除这物质身体的苦恼,只是徒劳。最好的办法是找寻回复灵性自我的途径。
(十三)灵修生活的所需,足够便可,不应该妄求更多,妨碍灵修进展。
(
