离婚协议(英文版)
2015-11-17 10:23阅读:

TABLE OF CONTENTS
1. LIVING SEPARATE. 分居
2. NO HARASSMENT OR INTERFERENCE. 互不骚扰
3. CHILD CUSTODY. 子女抚养
4. DIVISION OF PROPERTY 财产分割
5. DIVISION OF DEBTS 债务分割
6. ALIMONY 赡养费
7. EFFECT OF DIVORCE OR DISSOLUTION OF MARRIAGE. 婚姻关系解除的效力
8. FINANCIAL DISCLOSURE. 经济状况相互公开
9. WAIVER OF ESTATE. 对遗产的放弃
10.INDEPENDENT REPRESENTATION BY COUNSEL.各自律师的请求权利
11. EXECUTION OF NECESSARY INSTRUMENTS. 法律文件的签署
12. ENTIRE AGREEMENT. 协议的完整性
13. GOVERNING LAW. 管辖法律
14. BINDING EFFECT. 本协议的约束力
This Agreement is entered into on ____, by and between ____
(Husband) and ___ (Wife) whose address are as fol
lows:
The parties were married on ____.
As a result of disputes and serious differences, they have
separated and are now living separate and apart, and wish to
continue living permanently apart. They intend to settle by this
agreement their marital matters, including child custody, child
support, division of property and debts, and their rights to
alimony. For these reasons and in consideration of the mutual
promises contained in this agreement, Husband and Wife agree as
follows:
1. LIVING SEPARATE. 分居
Husband and Wife will live separate and apart from each other, as
if they were single and unmarried.
2. NO HARASSMENT OR INTERFERENCE.
互不骚扰
Neither party will in any manner harass, annoy or interfere with
the other.
3. CHILD CUSTODY. 子女抚养
The parties will share in parenting responsibilities; however,
physical custody of the minor child(ren), ____ shall be awarded to
the Wife and the Husband shall have reasonable and liberal
visitation rights.
The parties will share in parenting
responsibilities; however, physical custody of the minor
child(ren), ____ shall be awarded to the Husband and the Wife shall
have reasonable and liberal visitation rights.
The Husband
Wife shall pay the sum of $ ____ per ___ as
support and maintenance for the minor child(ren) in the physical
custody of the other parent. The Husband Wife shall maintain health
insurance coverage for the minor child(ren), as long as such
insurance is available at a reasonable group rate.
4. DIVISION OF PROPERTY 财产分割
The Husband transfers to the Wife as her sole and separate
property:
The Wife transfers to the Husband as his sole and separate
property:
5. DIVISION OF
DEBTS 债务分割
The Husband shall pay, and will not at any time hold the Wife
responsible for, the following debts:
The Wife shall pay, and will not at any time hold the Husband
responsible for, the following debts:
6. ALIMONY 赡养费
The Husband Wife shall pay alimony in the sum of $ ____ per
____, for a period of ____, or until the Husband Wife dies or
remarries, whichever occurs first.
7. EFFECT OF DIVORCE OR
DISSOLUTION OF MARRIAGE. 婚姻关系解除的效力
In the event of a divorce or dissolution of marriage this
Marital Settlement Agreement shall, if the court approves, be
merged with, incorporated into, and become a part of any subsequent
decree or judgment for divorce or dissolution of marriage.
8. FINANCIAL DISCLOSURE. 经济状况相互公开
The parties have revealed to each other full financial information
regarding their net worth, assets, holdings, income, and
liabilities; not only by their discussions with each other, but
also through copies of their current financial statements, copies
of which are attached hereto as Exhibits A and B. Both parties
acknowledge that they had sufficient time to review the other’s
financial statement, are familiar with and understand the other’s
financial statement, had any questions satisfactorily answered, and
are satisfied that full and complete financial disclosure has been
made by the other.
9. WAIVER OF ESTATE. 对遗产的放弃
Both parties to this agreement agree to waive any and all right to
the estate of the other, including dower, curtesy, elective share,
community property rights, or rights of intestacy. Each party shall
be allowed to pass his or her property freely by will.
10.INDEPENDENT REPRESENTATION BY
COUNSEL.各自律师的请求权利
Each party has the right to representation by independent
counsel. Each party fully understands his or her rights, and
considers the terms of this agreement to be fair and
reasonable.
11. EXECUTION OF NECESSARY INSTRUMENTS.
法律文件的签署
The parties will execute and deliver any other instruments and
documents that may be necessary and convenient to carry out all of
the terms of this Agreement.
12. ENTIRE AGREEMENT. 协议的完整性
This instrument, including any attached exhibits, constitutes the
entire agreement of the parties. No representations or promises
have been made except those that are set out in this Agreement.
This Agreement may not be modified or terminated except in writing
signed by the parties.
13. GOVERNING LAW. 管辖法律
This Agreement shall be governed by the laws of ____.
14. BINDING EFFECT. 本协议的约束力
This Agreement shall be binding upon the parties, and upon their
heirs, executors, personal representatives, administrators,
successors, and assigns.
(Husband’s signature)
(Wife’s signature)