新浪博客

马来西亚铁矿沙买卖合同(中英文)

2017-05-23 09:42阅读:
马来西亚铁矿沙买卖合同(中英文)
SALES & PURCHASE CONTRACT FOR IRON ORE

Date 日期:
Contract number:
TABLE OF CONTENTS
The terms used in this contract 合同中的术语
CLAUSE1 : Thailand Iron Ore Fines 条款一: 铁矿砂
CLAUSE 2: DELIVERY PERIOD AND QUANTITY条款二: 交货期和数量
CLAUSE 3: SPECIFICATIONS 条款三
: 成分规格表
CLAUSE 4: BASE PRICE条款四: 基本价格
CLAUSE 5: PRICE ADJUSTMENT条款五: 价格调整
CLAUSE 6: PAYMENT 条款六: 付款
CLAUSE7 : I DOCUMENTS FOR PROVISIONAL PAYMENT 条款七: 暂定付款文件
CLAUSE 8: WEIGHT 条款八: 重量
CLAUSE 9: SAMPLING & ANALYSIS 条款九: 采样与分析
CLAUSE 10: SHIPPING/UNLOADING TERMS 条款十: 船运/卸货条款
CLAUSE 11: ADVISE OF SHIPMENT 条款十一: 装船通知
CLAUSE 12: INSURANCE条款十二: 保险
CLAUSE 13: TITLE AND RISK 条款十三: 所有权及风险
CLAUSE 14: FORCE MAJEURE 条款十四: 其它无法抗拒的情况
CLAUSE 15: ARBITRATION 条款十五: 仲裁
CLAUSE 16: AMENDMENT OF THE CONTRACT 条款十六: 合同修改
CLAUSE 17: IMPORT LICENSE 条款十七: 进口许可证
CLAUSE 18: EFFECTIVENESS 条款十八: 合同效力

The Seller 卖方:
Address :

The Buyer 买方:
Address :

This contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned goods to the Buyer on the terms and conditions stated as below:
本合同由买卖双方共同拟定。依据如下条件与条款,买方同意购买,卖方同意出售下列货物:

The terms used in this contract 合同中的术语
The following terms are used and the meanings or terms or explanations provided against each shall mean the same as the terms. Whereever the terms are not explained, it is deemed that they are used in the perfect sense of Mercantile Business Transactions and shall mean the same.
以下术语的使用,含义或解释是一致的。如果有些地方没有解释,按商业交易业务的有关惯例执行。

Chemical formula or symbols as per the Mendeleev’s periodic table whereever used shall mean the same as their chemical name.
表格中的化学分子式或符号和它们的化学名称有相同的意思。

1. Ore means Iron Ore of Malaysia Origin “矿”指原产于马来西亚的铁矿石
2. “USD”, “U.S. Currency” means the currency of the United States of America freely transferable from and payable to an external account
美金,美国货币指的是美国可以流通的和对外账户使用的货币

3. “MT” means Metric Ton MT”指公吨
4. “Wet Basis” means ore in its natural wet state. WMT means Wet Metric Ton
“湿公吨”指的是矿自然状态的重量。“WMT”指湿公吨

5. “Dry Basis” means ore dried at 105 degrees Centigrade. “DMT” means Dry Metric Ton and calculated as “WMT MULTIPLY X 1-Moisture Content %”
“干公吨”指的是矿在105摄氏度干燥后的重量。“DMT”指干公吨,并按照“湿公吨 X 1-水份含量%”计算

6. “VESSEL” means vessel, which is suitable for entering and leaving when loaded the discharging port always safely afloat and for discharging port
VESSEL指在装货情况下适合驶入与驶离卸货港的可在海上安全航行的船

CLAUSE1 : Thailand Iron Ore Fines 条款一: 铁矿砂
Name of Commodity: Iron Ore Fine 产品名称:铁矿砂
Country of Origin: Malaysia. 原产地:马来西亚
Port of Loading: Kuantan Port, Malaysia. 装货港:关丹港,马来西亚
Port of Destination: Longkou Port, China. 目的港:中国 龙口港

CLAUSE 2: DELIVERY PERIOD AND QUANTITY条款二: 交货期和数量
Delivery Period: On or Before Apr.30, 2014 2014430日或之前)
Quantity 数量: 30,000 +/-10% WMT 30,000+/- 10%湿公吨)
The total shipment quantity is 30,000 +/-10% WMT, and partial shipment is not allowed.
10% more or less delivery at Seller’s option on vessel is allowed. Seller shall notify Buyer such more or less delivery.
货物总量 10,000湿公吨,不允许分批出货.
卖方装载的重量加或减10%是被允许的, 对此数量的增减卖方应通知买方.

CLAUSE 3: SPECIFICATIONS 条款三: 成分规格表
A. Chemical Composition ON DRY BASIS 化学组成 干基
PERCENTAGE BY WEIGHT 重量百分比

B. MOISTURE CONTENT 水分含量
Free moisture content loss at 105 degrees Centigrade shall be 10.0% max.
105摄氏度时水分自由流失最多是8.0%.

CLAUSE 4: BASE PRICE条款四: 基本价格
Base Price: USD 57.6.00 per DMT, CFR FO CQD Longkou Port, China, based on 48% Fe content Dry Basis.
基础价格是 USD 57.6.00 美元/干公吨 CFR 船方不负担卸货, 按港口习惯速度,中国主要港口 ,且基于含铁量(Fe48.00% 干基.
CONTRACT VALUE 合同金额 USD 1,589,760.00.

CLAUSE 5: PRICE ADJUSTMENT条款五: 价格调整
Fe Content 铁含量
In respect of iron ore which does not meet the Fe specifications as set forth in Clause 3 of this Contract, the Base Price referred to Clause 4 of this Contract, shall be adjusted in accordance with Fe content as determined pursuant to the provisions of Clause 9 as follows:
如果铁矿砂不符合此合同第三条铁矿性的规定,基本价格此合同第四条要按照合同第九条检查的结果调整如下:

PRICE INCREASE / DECREASE 价格增加 / 扣减
The Base Price shall be increased by USD2.00/DMT for every 1.0% Fe content above 48.00%, fractions pro-rata.
当含铁量高于48.00%但低于51%, 每增加 1.0%铁时, 基础价格将增加2.00美元/干公吨,按比例调整。
The Base Price shall be decreased by USD2.00/DMT for every 1.0% Fe content below 48.00% but above 46� content, fractions pro-rata. If Fe below 46.00%,The buyer has the right to reject the cargo.
当含铁量低于48%但大于46%时,铁每降低1.0%, 基础价格将扣减2.00美元/干公吨,按比例调整。若铁小于46%。买方有权拒收货物。

Other Elements: 其它化学成份
If the shipment does not meet any of the chemical specifications provided in Clause 3 A, the base price shall be reduced as follows, fractions pro-rata:
如果装运的货物成分不符合此合同第3A描述的化学成分含量,基本价格按如下扣减,小数部分按比例折算。
1For excess of Silica SiO2 二氧化硅超量
At the rate of USD 0.10/ DMT for each 1.00% in excess of 10.00%.
二氧化硅超出10.00%,每超1%,扣USD0.10/干公吨.

excess of Alumina Al2O3 三氧化二铝超量
At the rate of USD 0.10/ DMT for each 1.00% in excess of 7%.
三氧化二铝超出7%,每超1%,扣USD0.10/干公吨.

excess of Sulphur S 硫超量

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享