目录TABLE OF CONTENTS 第一部分合同协议书PartI.Contract
Agreement 一、工程概况Work Overview 二、合同工期Contract duration for
Work 三、质量标准Quality standard 四、签约合同价与合同价格形式 Contractual
price and form of contractual price 五、工程总承包项目经理
Manager ofEPC 六、合同文件构成 Composition of the contract
documents 七、承诺 Promises 八、订立时间Conclusion
time 九、订立地点 Conclusion place 十、合同生效Contract entry into
force 十一、合同份数
Contract’ copies 第二部分通用条款PartII.General Provisions 第1条一般规定ArticleI.General
Stipulations 1.1 词语定义与解释Definition and
interpretation of words 1.2 语言文字Language 1.3 法律Law 1.4 标准和规范Standard and norm 1.5合同文件的优先顺序 Priority of contract’s documents 1.6文件的提供和照管
Submission and care of documents 1.7联络Liaison
1.8严禁贿赂 Prohibition of bribery
1.9化石、文物 Fossils
and cultural relics 1.10知识产权
Intellectual property 1.11保密
Confidentiality 1.12《发包人要求》和基础资料中的错误
Employer’s request and the error in the basic
information 1.13责任限制
Limitation on liability 1.14建筑信息模型技术的应用 Application of building information
model technology 第2条发包人Article 2 Employer 2.1遵守法律
Compliance with laws 2.2提供施工现场和工作条件Provision ofconstruction site
and working conditions 2.3提供基础资料
Provision of basic information 2.4办理许可和批准
Handle of permit or ratification 2.5支付合同价款
Payments of contract price 2.6现场管理配合
Cooperation of site management 2.7其他义务Other
obligations 第3条发包人的管理 Article 3 Employer 's management 3.1发包人代表Employer’s representative
3.2发包人人员 Employer’s
personnel and staff
3.3工程师Engineer 3.4任命和授权Appointment and power
grant 3.5指示
Instruction 3.6商定或确定
Agreement or determination 3.7会议
Meeting 第4条承包人 Article 4 Contractor 4.1承包人的一般义务Contractor ‘s general
obligations 4.2履约担保
Performance guarantee 4.3工程总承包项目经理
Project Manager of EPC 4.4承包人人员Contractor’s personnel
and staff 4.5分包
Subcontracting 4.6联合体
Consortium 4.7承包人现场查勘
On-site inspection by contractor 4.8不可预见的困难
Unforeseeable difficulties 4.9工程质量管理 Project quality management 第5条设计Article 5 Design 5.1承包人的设计义务
Contractor ‘s design obligations 5.2承包人文件审查 Inspection of contractor's
documents 5.3培训
Training 5.4竣工文件
Completion documents
5.5操作和维修手册 Manuals
of operation and maintenance 5.6承包人文件错误 Error in contractor 's documents 第6条材料、工程设备 Article 6 Materials
and engineering equipment 6.1实施方法
Implementation method 6.2材料和工程设备
Materials and engineering equipment 6.3样品
Sample 6.4质量检查
Quality inspect and check 6.5由承包人试验和检验
Contractor’s test and inspection 6.6缺陷和修补Defect and
repair 第7条施工 Article 7
Execution of the works 7.1交通运输Transportation and
traffic 7.2施工设备和临时设施 Work equipment and interim facilities 7.3现场合作 Field
cooperation
7.4测量放线 Measuring
setting-out 7.5现场劳动用工 On-site labor and employment 7.6安全文明施工
Safety and civilization construction 7.7职业健康 Occupational health 7.8环境保护 Environment protection 7.9临时性公用设施 Interim public facilities 7.10现场安保 On-site security 7.11工程照管
Engineering care 第8条工期和进度 Article 8 Work duration and schedule 8.1开始工作Commencement of
Work 8.2竣工日期
Completion date 8.3项目实施计划
Project implementation schedule 8.4项目进度计划
Project schedule 8.5进度报告 Progress reports 8.6提前预警 Early
warning 8.7工期延误 Delay
of Work duration 8.8工期提前 Advance Work duration 8.9暂停工作
Suspension of Work 8.10