译者:贯日翻译 委托方(甲方):Entrusting Party ( Party A) 住所地:Address: 法定代表人:Legal Representative: 项目联系人:Contact Person: 联系方式:Mobile: 通讯地址:Address: 电话:Tel. 传真Fax: 电子信箱E-Mail: 受托方(乙方): 第一条
本合同研究开发项目的要求如下: Clause 1 Requirements for research and development in the
Contract are as follows: 1.技术目标:以甲方现有的信封打印系统设备为基础,利用高速高分辨率摄像头,开发该设备传输带上邮政信封的字符自动识别系统。 1. Technical objectives: On foundation of the existing
envelop printing system facilities of Party A, by using high-speed
H-resolution video head, to develop the postal envelop characters
automatic identification system on the equipment transport
tape. 2.技术内容:详见乙方的《》附页部分。 2. Technical contents: Details can be seen in the attached
sheet of . 3.技术方法和路线:详见乙方的《》附页部分。 3. Technical method and route: Details can be seen in the
attached sheet of . 第二条乙方应在本合同生效后30日内向甲方提交详细研究开发计划。研究开发计划应包括以下主要内容: Clause 2 Party B shall provide a detailed research and
development plan to Party A within 30 days after the Contract takes
effect, including: 1.详见乙方的《》附页部分。1.
Details can be seen in the attached sheet of . 第三条乙方应按下列进度完成研究开发工作: Clause 3 Party B shall conduct research and development in
accordance with the following progress: 第四条 甲方应向乙方提供的技术资料及协作事项如下: Clause 4Party A shall provide Party B with the following
technical materials and cooperation affairs: 1.技术资料清单:
(1)详细系统需求说明;(2)系统最终用户目前所有规格的信封样本,每种信封样本不少于2个; 1. Technical materials: (1) detailed descriptions on system
requirements;(2) all standards of envelop samples used by final
user of the system at present, with each kind of envelop having at
least 2 samples; 2. 其它协作事项:协助制作传输带及信封速度检测自动定位装置,对信封标签的自动定位精度误差小于5mm;同时提供一个触发信号给高速相机进行拍照扫描。 2. Other cooperation affairs: to assist manufacturing the
transport tape and envelop speed detection automatic positioning
equipment, with the accuracy error of envelop label automatic
positioning less than 5mm; also, to provide at riggering signal to
the high-speed camera for photo taking and scanning. 3.提供时间和方式:3. Term and method of
supply: 本合同履行完毕后,上述技术资料按以下方式处理:传输带及信封速度检测自动定位装置归还甲方所有,其余技术资料由乙方自行处理。 After the Contract expires, the aforesaid technical materials
shall be disposed as follows: transport tapes and envelop speed
detection automatic positioning equipment shall be returned to
Party A, and the rest technical materials disposed by Party B
freely. 第五条 甲方应按以下方式支付研究开发经费和报酬: Clause 5Party A shall pay expenses and rewards for research
and development in thefollowing ways: 1.研究开发经费和报酬总额为人民币AA万元。 1. The total expensesand rewards for research and development
are AA thousand RMB Yuan. 其中:开发费:元;Including: (1)
development costs: RMB Yuan; 设备费:元;(2) Equipment
costs:RMB Yuan; 软件费:元;(3)
Software costs:RMB
Yuan; 管理费及其他:元 (4) Managementcosts and others:
RMB
Yuan. 需采用进口的、分辨率200万像素以上的、速度在30祯/秒以上的高速数字照相机作为图像捕捉设备。 High-speeddigital cameras for image catching shall be
imported, with resolution above 2million pixels and speed more than
30 frames / second. 如果采用国产的高速数字照相机作为图像捕捉设备,则研究开发经费和报酬总额为人民币万元。 If domestic high-speed digital cameras are adopted for image
catching, the total expenses and rewards for research and
development shall be thousand RMB Yuan. 2.研究开发经费由甲方分期支付乙方。具体支付方式和时间如下: 2. Party A shall pay expenses for research and development to
Party B in installments, with concrete payment methods and terms as
follows: 合同签署生效后,甲方则支付总合同经费的%给乙方作为乙方进行该项目开发工作的启动资金; After the Contract takes effect, Party A shall pay Party B %
of the total contract expenses for the latter to initiate
development on the item. 由甲方验收合格后,甲方再支付合同总经费的%; After accepted qualified, Party A shall pay % of the total
Contract expenses; 乙方开户银行名称、地址和账号为: Name, address and account number of Party B’s bank of deposit
is as follows: 备注:请在汇款单“用途”栏上写上“002” Notes:Please write“002”in the“Purpose”column of
your cash remittance 第六条 本合同的研究开发经费由乙方以自主管理、自负盈亏的方式使用。甲方不予干涉。 Clause 6Party B shall independently manage the expenses for
research and development inthe Contract and assume sole
responsibilities for his profits or losses. PartyA shall give no
interferences. 1. 系统需求发生重大变化时,甲方可以提出变更或终止本合同,乙方不再返还已收到的研发经费。 1. If any significant changes to the system requirements,
Party A may provide request to modify or terminate this Contract,
and Party B shall not return his received expenses on research and
development. 2. 系统研发过程中出现现有技术不可克服的技术障碍,乙方可以提出终止本合同,并返还甲方已收到研发经费的85%。 2. If any technical obstacles which can not be solved by
existing technologies in there search and development process of
the system, Party B may provide request to terminate the Contract
and return 85% of his received expenses for research and
development to Party A. 3. 如果在8月15号的系统验收过程中,系统不能通过验收测试,甲方可以提出终止本合同,乙方同时将已收到的研发经费的85%返还给甲方; 3. If the system can not pass the
acceptance test on August 15, Party A may provide request to
terminate the Contract, and Party B shall return 85% of his
received expenses for research and development to Party
A. 第八条在本合同履行中,因出现在现有技术水平和条件下难以克服的技术困难,导致研究开发失败和部分失败,并造成一方或双方损失的,双方按如下约定承担风险损失: Clause 8If any technical problems which can not be solved by
existing technologies and conditions occur during fulfillment of
the Contract, which makes research and development fail or
partially fail and causes losses to either party or both parties,
the two parties agree to bare risks and losses as
follows: (1)
因乙方原因造成系统不能达到本合同规定的技术指标时,乙方承担人员开发等相关费用;并将首期付款的85%退还给甲方。 (1) If the system fails to meet
technical indices stated in the Contract owing to Party
B’s reasons, the latter shall bare
relevant expenses for labors and development and return 85% of the
initial payment to Party A. (2)因甲方负责制作的信封速度检测及自动定位装置的定位不准确导致的系统性能指标不满足本合同要求的,乙方不承担任何责任。 (2)If the system fails to meet technical indices stated in
the Contract owing to