新浪博客

学术交流请致 matador1@foxmail.com
中英文共计7千余字,word 文档。

TABLE OF CONTENTS 目录
ARTICLE 1. EMPLOYMENT
第一章 雇佣
第二章 雇员的职责
General Description
ARTICLE 3. COMPENSATION OF EMPLOYEE
第三章 雇员的薪酬
ARTICLE 4. EMPLOYEE BENEFITS
第四章 雇员福利
ARTICLE 5. REIMBURSABLE EMPLOYEE EXPENSES
第五章 雇员费用报销
ARTICLE 6. PROPERTY RIGHTS OF THE PARTIES
第六章 所有权
ARTICLE 7. TERMINATION OF EMPLOYMENT
第七章 雇佣关系的解除
ARTICLE 8. GENERAL PROVISIONS
第八章 一般性条款

部分章节示例如下:
ARTICLE 1. EMPLOYMENT
第一章 雇佣
Term 期限
Section 1.01. Employer employs Employee and Employee hereby accepts employment with Employer.
The term of employment begins on____[date] and ends on _____[date].
1.01. 雇主同意雇佣雇员,雇员同意接受雇主的雇佣。雇佣关系从___________
开始至_________日结束。

Probation Period 试用期
Section 1.04 It is understood and agreed that the first ninety (90) days of employment shall constitute a probationary period during which period the Employer may, in its absolute discretion, terminate the Employee's employment, for any reason without notice or cause. During probation period, the hourly rate is $_______.
1.04 双方理解且同意,雇佣的前三个月为试用期。在试用期间,雇主有绝对的裁量权,因为任何原因在没有理由和通知的情况下,来解除雇佣关系。在试用期期间,工资是____美元/小时。

ARTICLE 2. EMPLOYEE’S DUTIES
第二章 雇员的职责
(b) Employee shall perform services at Employer’s ______ [job location of employee], or certain places operated or designated by Employer.
(b) 雇员应当在雇主的______ [工作地点或办公室地址],或者其他指定地点提供雇佣服务。

Mutual Consent for Change of Duties
双方同意下的职责更改
Section 2.03. The duties of Employee may be changed from time to time by the mutual consent of Employer and Employee without resulting in a rescission of this contract. Notwithstanding any such change, the employment of Employee shall be construed as continuing under this agreement as modified.
2.03. 经雇主和雇员的双方同意,雇员的职责可以随时更改,而不会导致本合同的解除。即使有任何此类更改,根据修改的本协议雇员的雇佣应被视为继续有效。

ARTICLE 3. COMPENSATION OF EMPLOYEE
第三章 雇员的薪酬
Salary 工资
Section 3.01. As compensation for services rendered under this contract, Employee shall be entitled to an annualized pre-tax salary $_______payable monthly of $_______ on the last working day of every month during the period of employment, prorated for any partial employment period.
3.01. 雇员根据本合同提供的服务应获得税前年薪_____ 美元的薪酬;在雇佣期间,雇主应于每月最后一个工作日每月一次地支付雇员工资_____ 美元;对于任何不足一个月的雇佣期间,雇主应按照雇员实际工作时间按照比例支付工资。

ARTICLE 4. EMPLOYEE BENEFITS
第四章 雇员福利
Health Plan 健康保险
Section 4.01. The Employer shall at its expense provide the Employee with the Health Plan that is
currently in place or as may be in place from time to time.
4.01. 雇主应当为雇员提供和支付当前雇主正在提供的,或者雇主在适当时候会到位的健康保险。

ARTICLE 5. REIMBURSABLE EMPLOYEE EXPENSES
第五章 雇员费用报销

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享