《莊子—如是說》之《天道》篇(五)中和道人注釋
2023-12-30 10:54阅读:
【原文】
昔者舜問於堯曰:“天王之用心何如?”
堯曰:“吾不敖無告[1],不廢窮民,苦死者,嘉孺子而哀婦人。此吾所以用心已。”
舜曰:“美則美矣,而未大也[2]。”
堯曰:“然則何如?”
舜曰:“天德而出寧[3],日月照而四時行,若晝夜之有經[4],雲行而甬施矣。”
堯曰:“膠膠擾擾乎[5]!子,天之合也;我,人之合也。”
夫天地者,古之所大也,而黃帝、堯、舜之所共美也,故古之王天下者,奚爲哉?天地而已矣。
【注釋】
[1]無告:訴苦無門者。
[2]大:圓滿之意。
[3]天德而出寧:道德因靜而顯。天德即道德。寧則靜矣。
[4]經:規律。
[5]膠膠擾擾:混淆不清,糊裏糊塗。
【譯文】
從前,舜問堯說:“聖王如何用心呢?”
堯說:“我對有苦無處申者不傲慢,不拋棄貧窮之民,憐憫困苦的死難者,優待小孩子而同情婦人。這就是我的用心。”
舜說:“善雖然很善,但未圓滿。”
堯說:“然而應該怎樣呢?”
舜說:“天道之德因靜而顯,日月普照萬物而有四季運行,就象晝夜之交替而有其規律,雲行而降雨一樣。”
堯說:“已糊裏糊塗了啊!你,與道相通了;我與人相通啊。”
自然大道,自古以來就被認爲至高無
上,至大圓滿,爲黃帝、堯、舜、所推崇,所以。古時候的君主以道德征服天下的,還需要作什麽呢?順應自然而已矣。