【古诗谭·十六】日本的和歌与俳句
—无心—
日本的古诗与中国古诗有莫大的渊源。现今不少人知道日本古诗形式的俳句,而更早的日本古诗叫和歌。

和歌
东汉末时,中国的诗随汉字之后传入日本,当时汉字还是日本唯一的正式文字(在中国汉字传入日本之前,日本没有文字)。日本的皇族贵胄很快迷上了中国的诗歌,并开始学着作诗。后来日本根据中国汉字发明了假名,便开始把假名也用到诗歌中,大大丰富了诗歌的内容和音韵。但是在很长一段时间里,贵族仍然把用汉字作诗看作是身份的象征,贵族家受过教育的女性则大多使用假名,所以假名也叫女文。
最初日本的诗歌不仅用中国汉字,也用汉字的读音,这对文化稍差的人来说作诗甚至读诗都相当困难,而汉字在日语中大多数是双声字甚至是多声字,若按照日语读音来读,诗歌便韵味全无了。于是日本根据中国的乐府诗对日本的诗歌做了些改革,使其适合用日语唱和,为别于源自中国的汉诗,便名之为和歌。然后又学习中国的律诗,创造出不同的和歌体式。
常见的和歌体式有长歌、短歌、片歌、旋头歌等,每句以音数不同分为五音短句和七音长句,诗体格式如下:
—无心—
日本的古诗与中国古诗有莫大的渊源。现今不少人知道日本古诗形式的俳句,而更早的日本古诗叫和歌。
和歌
东汉末时,中国的诗随汉字之后传入日本,当时汉字还是日本唯一的正式文字(在中国汉字传入日本之前,日本没有文字)。日本的皇族贵胄很快迷上了中国的诗歌,并开始学着作诗。后来日本根据中国汉字发明了假名,便开始把假名也用到诗歌中,大大丰富了诗歌的内容和音韵。但是在很长一段时间里,贵族仍然把用汉字作诗看作是身份的象征,贵族家受过教育的女性则大多使用假名,所以假名也叫女文。
最初日本的诗歌不仅用中国汉字,也用汉字的读音,这对文化稍差的人来说作诗甚至读诗都相当困难,而汉字在日语中大多数是双声字甚至是多声字,若按照日语读音来读,诗歌便韵味全无了。于是日本根据中国的乐府诗对日本的诗歌做了些改革,使其适合用日语唱和,为别于源自中国的汉诗,便名之为和歌。然后又学习中国的律诗,创造出不同的和歌体式。
常见的和歌体式有长歌、短歌、片歌、旋头歌等,每句以音数不同分为五音短句和七音长句,诗体格式如下:
- 长歌——句数不限,每两句为一组,分别为五音、七音,两句两句不停反复,最后以两个七音结尾,即句式为五七、五七、……七七
