新浪博客

苏轼《遗爱亭记代巢元修》

2021-05-13 20:50阅读:
原文:
何武所至,无赫赫名,去而人思之,此之谓'遗爱'。夫君子循理而动,理穷而止,应物而作,物去而复,夫何赫赫名之有哉!
东海徐公君猷,以朝散郎为黄州,未尝怒也,而民不犯;未尝察也,而吏不欺;终日无事,啸咏而已。每岁之春,与眉阳子瞻游于安国寺,饮酒于竹间亭,撷亭下之茶,烹而饮之。公既去郡,寺僧继连请名。子瞻名之曰'遗爱'。时谷自蜀来,客于子瞻,因子瞻以见公。公命谷记之。谷愚朴,羁旅人也,何足以知公?采道路之言,之于子瞻,以为之记。
试译:
何武字君公)所到之处无赫赫名,而一旦离开后,们就会思念他这就是所'遗爱'。作为君子去行动,穷尽全部的义理就停止顺应外部事物去作为,没有外部事物需要面对时就恢复到从前的自己哪里需要什么赫赫
!
东海徐君猷,以朝散郎的身份在黄州当政他从不发怒,而百姓也从不犯上;他从不去探查,而不欺;终日无为而治只是吹着口哨唱着歌。每,与眉阳的苏子瞻游于安国寺,饮酒于竹的凉采摘亭下茶,把它们煮好后一起啜饮。徐君猷离任,安国寺继连想给凉亭起个名字子瞻为它取名'遗爱'。时巢谷(字元修)我从在苏子瞻处作客子瞻把我引荐给徐君猷。徐君猷让我记述这件盛事我愚钝质朴又是旅居于此怎么能真正了解徐君猷?我把途中所听闻到的,来向苏子瞻证实写下这篇遗爱亭记。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享