新浪博客

《韩诗外传》卷三第二十四章

2022-04-02 11:33阅读:
原文:
  季孙之治鲁也,衆杀人而必当其罪,多罚人而必当其过。子贡曰:'暴哉治乎!'季孙闻之,曰:'吾杀人必当其罪,罚人必当其过,先生以爲暴,何也?'子贡曰:'夫奚不若子産之治郑?一年而负罚之过省,二年而刑杀之罪亡,三年而库无拘人。故民归之如水就下,爱之如孝子敬父母。子産病将死,国人皆吁嗟曰:'谁可使代子産死者乎?'及其不免死也,士大夫哭之于朝,商贾哭之于市,农夫哭之于野。哭子産者,皆如丧父母。今窃闻夫子疾之时,则国人喜,活则国人皆骇。以死相贺,以生相恐,非暴而何哉?赐闻之,托法而治谓之暴,不戒致期谓之虐,不教而诛谓之贼,以身胜人谓之责(按上博楚竹简第十五,释为贪)。责(贪)者失身,贼者失臣,虐者失政,暴者失民。且赐闻居上位行此四者而不亡者,未之有也。'于是季孙稽首谢曰:'谨闻命矣。'诗曰:'载色载笑,匪怒伊教。'
试译:
季孙,杀了许多人而这些人也罪当杀头给许多人处以刑,这些人的过错也与处罚相当。子贡'暴'季孙氏听说后
问道'这个,他一定犯了杀头的罪,罚这个,他也一定犯了先生以爲暴是何缘故'子贡'那你何不像子产国那样做呢?一年就让那些触犯刑罚的人减少,二年使犯死罪的人没有了,三年牢房中没有拘禁的人因此百姓归附他,就如同水流向低处,爱他就如同孝子敬父母。子产生病将去时,国人都叹息'谁能替子产死呢'到了她最终还是死去时,士大夫在朝堂上,商人在集市上哭泣,农夫在田野上哭泣为子产哭泣的样子都如丧考妣我听说您得病时,国人喜,活国人都害怕因为您死去别人就贺喜,您活着别人就恐惧这不是暴政又是什么我听说依托严刑酷法来治理国家就叫作残暴,不就限期完成就叫作不仁,不化就杀就叫作,以身胜人(不解其意)就叫作贪婪贪婪的人会丢命,贼害的人会去臣下不仁的人会执政失误残暴的人会我听说身高位有这四种表现的人不丢性命的还没有'于是季孙氏叩头拜谢道'敬听您的指教'《诗经》说'载色载笑,匪怒伊教。(和颜悦色,没有怒色却能教化)'

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享