新浪博客

发现:豆瓣全文转载笔者译毕希纳的中篇小说《棱茨》

2026-03-04 22:59阅读:

格奥尔格·毕希纳:棱茨

请点击链接:格奥尔格·毕希纳:棱茨

西绪福斯

西绪福斯(为现实所伤,但又去追寻现实) 组长

2018-11-06 16:16:55



棱茨

(德)格奥尔格·毕希纳
李士勋译

   一月二十日,棱茨穿越丛山。山顶和高坡覆盖着白雪,顺着山谷望去,可见灰色的断壁,绿色的平地,岩石和枞树。
  天气又湿又冷,雪水从岩壁上涓涓流下,漫过小径。在潮湿的空气中,枞树的枝条沉甸甸下垂。乌云在天边移动,一切都挨得那么紧——过了一会,雾气逐渐蒸腾上升,沉重而又潮湿地穿过树丛,显得那么懒散,那么笨拙。
  他漫不经心地继续朝前走着,一会儿向上,一会儿向下,他觉得路旁什么也没有。他不觉得疲倦,只是他不能头朝下走路,这使他有时感到不大舒服。
  起初见到怪石嶙峋,灰色的树木在他的脚下摆动,雾忽而吞没了树木的身影,忽而树木又隐隐约约地露出它们粗壮的枝干,他心头产生一种紧迫感,催逼着他去寻找什么,好象在寻找失去的梦,但又什么也没有找到。他感到周围的一切都那么渺小,那么贴近他的身边,那么潮湿,他恨不得能把地球放到炉子后面去。他不明白爬下一个山坡到远处一个地方去怎么需要那么多时
间;他本以为自己用不多几步就必定能够测出一切东西的大小和长短。有时候,狂风把云团抛进山谷,而云团又从树木里飘浮上来,岩石上的声音清晰可闻,一会儿象渐渐消失在远方的雷鸣,一会儿又震天动地轰然而至,好象要用它们的声响在疯狂的欢呼声中歌颂大地似的。云朵象嘶叫着的烈马奔腾而来,阳光在其中穿来穿去,把它的耀眼的宝剑在雪原上划动,于是一道明亮眩目的光越过山头,切进山谷;有时候,狂风把云团卷进下面一片湛蓝的湖水中,然后风渐渐停息,从幽深的峡谷中,从枞树的梢头,似乎传来一首摇篮曲的曲调和嗡嗡的钟声,忽而,深蓝的天边出现一抹淡红,小块小块的云朵展开银色的翅膀布满了天空,远处的山头,泰然自若地在原野上鲜明地显示出来,闪着亮光——这时候,他的心头产生一种撕裂的感觉,他站住,气喘吁吁地向前微俯着身子,睁开眼睛,张大嘴巴。他觉得好象必须把狂风吸进自己胸中、非把宇宙万物都吞下去不可似的,他伸开四肢仰面躺在地上,他想钻进宇宙,这可是一个使人感到痛苦的欲望。过了一会儿,他静静地站立起来,把头紧紧地抵着岩石上的苔藓,眯缝起眼睛,他觉得宇宙从他的身边远远地移开,地球在他的脚底下下沉,变成一颗小小的行星,掉进一条汹涌澎湃的大河,那清澈的河水就从他下面流过。但是,这一切转瞬即逝;接着他清醒地直起身,坚定,从容,仿佛刚才看了一出影戏似的——他什么也不记得了。
  傍晚时分,……

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享