新浪博客

牟平方言文化

2012-12-14 19:27阅读:
牟平语言近于普通话,但有别于普通话。主要表现在语言读字上的差异。牟平话咬字较重,四声分得不太清,特别上声音几乎听不到。
牟平话很少有卷舌音,即 zh,ch, sh, r读为z,c,s,i如:这(zhè)读成(zèi),柴(chái)读成(cài),(shān)读成(sān),(ròu)读成 (yòu)。有时(c,ch,q)混淆如:吃(chī)读成(qī),(chén)读成
(qín)。牟平方言声母(j)发音变舌前音为舌后音'':家应该读'(jiā)而读成('ā')。牟平现有村名中许多中间带格字,其格字的来历,很可能与方言读音不准把家字读走音演变而成。牟平方言有时把韵母(ei)(uo)弄混如:(běi),牟平方言读为(buǒ)
牟平话虽近如普通话,但改说普通话比别处更难,原因就是语言发音同普通话出入很大。
牟平用语方面也有不少地方词语,如:娶媳妇牟平方言为“将”媳妇;生小孩子牟平方言说“拾”孩子;死了小孩说“丢”了小孩;老人去世了方言说''了;天上出现霞光牟平方言为'烧红';把'不过水、不浇卤的面条'牟平称为'',今晚哈'';玉米面饼子,牟平叫'巴巴';烟囱牟平叫'釜台';兄原意为哥而牟平把弟叫'';债牟平叫'饥荒';熊了,服输,牟平说'草鸡了';玩牟平说'';瓶盖牟平称'';嗅牟平说'''这味不好听''犹豫''二思';女儿出嫁叫'出门子';时间很短称'没处歇''''老鼻子''勾不着''拢不够';治病说'扎裹病'等。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享