刚刚又想到一个方案。考虑到在WK方案中,用w代替j^发[3]音可能会引起相当程度的不习惯,并且考虑到国际音标[3]的源头是字母z,但在许多语言中,却使用字母j发j^的音,而j还用来发[d3]音,而j与y又在一些语言中混用,所以我们提出一个新的方案,让字母y发[3]音,而让字母i同时发元音[i]和半元音[y],即单独发音就发[i],而当i的前或后面有元音时就发[y],字母w则仍归原位,仍发[w],这样就不但解决了字母不够的问题,同时还顺便解决了并不成规但约定俗成的国家后缀-io的发音问题,因为此前很多国名加了-io后缀以后,由于i是元音且处于倒数第二位,所以应当发重音,这样就使得许多发音变得有些怪异,如原来的Singapuri'o中,是-io中的i发重音,而如果使用今天的Y方案,那么-io中的i就发半元音[y],这样这个单词的发音就变成Singapu'rio,与原文的Singapore就更接近了。至于原来的字母u^也不一定全部改为w,如Europo中的u就不必改,以此类推。
今天想到的Y方案,不妨称为Yesperanto:
大写:A B C Q D E F G J H K I I Y K L M N O P R S X T U W V Z
小写:a b c q d e f g j h k i i y k l m n o p r s x t u w v z
下面举几个例子:
(1)La interna aranjo de drinkeioi en la urbeto Lujen estas malsama ol tiu de la alilokai: kontraw la strato trovijas qiam granda L-forma servotablo, malantaw ji estas pretigita bolanta akvo, en kiu oni povas qiam ain varmigi
vinon.
鲁镇的酒店的格局,是和别处不同的:都是当街一个
今天想到的Y方案,不妨称为Yesperanto:
大写:A B C Q D E F G J H K I I Y K L M N O P R S X T U W V Z
小写:a b c q d e f g j h k i i y k l m n o p r s x t u w v z
下面举几个例子:
(1)La interna aranjo de drinkeioi en la urbeto Lujen estas malsama ol tiu de la alilokai: kontraw la strato trovijas qiam granda L-forma servotablo, malantaw ji estas pretigita bolanta akvo, en kiu oni povas
鲁镇的酒店的格局,是和别处不同的:都是当街一个
