新浪博客

雅歌-第二章

2026-04-06 16:41阅读:
第二章

2:1
我是沙仑的玫瑰花,谷中的百合花。
2:2
我的爱人,在姑娘中,像百合花,在荆棘中。
2:3
我的爱人,在男子中,如同苹果树,在树林中。我欢欢喜喜,坐在他的荫下,他的果子,甜又美,合我口味。
2:4
他带我到宴会厅,他的旗,在我上方,是爱。
He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

2:5
他用葡萄干,留住我,用苹果,安慰我;因为我,为爱而病。
Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.

2:6
他的左手,在我头下,他的右手,将我抱住。
His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.

2:7
耶路撒冷的姑娘们啊,我指着羚羊,或田野的母鹿,嘱咐你们,不要惊动,不要叫醒我的爱人,等他情愿。
I charge y
ou, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.

2:8
我爱人的声音!看哪,他来了,跳过大山,跃过小丘。
2:9
我的爱人,像羚羊,或小鹿。看哪,他站在我们墙后,从窗户往里观看,从窗棂往里现身。
2:10
我爱人说,是对我说,起来,我的爱人,我的美人,与我同去!
My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.

2:11
因为,看哪,冬天过去了,雨已下过,不下了。
For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;

2:12
百花出现在地上,鸟鸣的时光来了,斑鸠的声音,也在我们境内听到。
The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

2:13
无花果树,结出嫩绿的无花果,有嫩葡萄的藤蔓,散发香气。起来,我的爱人,我的美人,与我同去!
2:14
我的鸽子啊,你在磐石穴中,在陡岩隐秘处。让我看看你的面貌,让我听听你的声音;因为你的声音柔和,你的面貌秀美。
O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.

2:15
为我们抓狐狸,毁坏葡萄藤的小狐狸,因为我们的葡萄藤,有了嫩葡萄。
Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.

2:16
爱人属我,我也属他;他在百合花中放羊。
2:17
等到破晓,暗影散去,回来吧,我的爱人,你要像羚羊,或小鹿,在比特山上。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享