读过大多数库切作品的中译本后,觉得已经把握了库切的创作风格,就格外轻松地打开了《凶年纪事》。与好几本由文敏担纲的库切作品译本一样,又有一篇很有导读价值的译本序。陆建德先生欲言又止的推荐,让一些读者认为他未必读过《凶年纪事》就写了这篇洋洋洒洒的序言,我则感觉,陆建德想要通过序言降低《凶年纪事》的阅读难度,希望从《童年》、《青春》、《耻》等等进入到库切的读者能够耐下性子读完本书。
仗着读过库切大部分作品的一点底气,我在哂笑陆建德先生危言耸听的情绪中进入到正文:傻眼了。
《凶年纪事》是小说吗?分了《危言》和《随札》两部分的的一本书,《危言》所涉话题国家起源、无政府主义、民主、马基雅维里、恐怖主义、制导系统、基地组织、大学、关塔那摩湾、国家的耻辱等等,且每一个话题前都加了一个“论”字,文体不言而喻。《随札》呢?一个梦、“粉丝”来信、我的父亲、听凭天意、公众情绪、政治的喧嚣与骚动、吻、色欲人生 、老境……虽不见“论”字,可其对一事一物散点式的联想和感悟,绝对不是小说这种问题能够包容的。好在,一本《凶年纪事》前前后后都没有明示过,这是一本小说。
《凶年纪事》让我傻眼的,除了有是不是小说的疑惑外,还有文本结构。三层脚手架式的文本结构真叫我犯难,是读完整本书的第一层然后进入到第二层、第三层呢?还是依着书籍的排列一页一页往后读?试过第二种读法,不习惯,从而不知所云,只好丢弃跟着库切把玩文体的念头。
《凶年纪事》还是一本小说,只是,小说《凶年纪事》被政论和文论《凶年纪事》挤到了页边。将每页多不过10行少则两三行的小说《凶年纪事》读完,读到的首先是已成老夫的库切对生活的热望,因为是“老夫聊作少年狂”,库切从形式上先羞涩起来,将老作家对少妇安雅的感情挤压到了页边。
老夫对生活的热望是什么?一个只关心时髦衣装的美少妇,经过老作家的“培训”,转而着迷于政治或者文化,继而移情于虽身体散发着异味但思想有光泽的老作家。
于是,库切这样安排脚手架结构的中间一层文本:在洗衣房里一眼相中身穿番茄红直身裙的美少妇安雅后,老作家以招募安雅帮助他输入手稿为幌子,让安雅一篇篇地阅读《危言》和《随札》。随着输入手稿的工作进入尾声,安雅为老作家的作品所感化,再也无法与赚取高薪的投资顾问艾伦继续同居下去离开了达伦港。
至于安雅的改变是如何从渐变到质变的
仗着读过库切大部分作品的一点底气,我在哂笑陆建德先生危言耸听的情绪中进入到正文:傻眼了。
《凶年纪事》是小说吗?分了《危言》和《随札》两部分的的一本书,《危言》所涉话题国家起源、无政府主义、民主、马基雅维里、恐怖主义、制导系统、基地组织、大学、关塔那摩湾、国家的耻辱等等,且每一个话题前都加了一个“论”字,文体不言而喻。《随札》呢?一个梦、“粉丝”来信、我的父亲、听凭天意、公众情绪、政治的喧嚣与骚动、吻、色欲人生 、老境……虽不见“论”字,可其对一事一物散点式的联想和感悟,绝对不是小说这种问题能够包容的。好在,一本《凶年纪事》前前后后都没有明示过,这是一本小说。
《凶年纪事》让我傻眼的,除了有是不是小说的疑惑外,还有文本结构。三层脚手架式的文本结构真叫我犯难,是读完整本书的第一层然后进入到第二层、第三层呢?还是依着书籍的排列一页一页往后读?试过第二种读法,不习惯,从而不知所云,只好丢弃跟着库切把玩文体的念头。
《凶年纪事》还是一本小说,只是,小说《凶年纪事》被政论和文论《凶年纪事》挤到了页边。将每页多不过10行少则两三行的小说《凶年纪事》读完,读到的首先是已成老夫的库切对生活的热望,因为是“老夫聊作少年狂”,库切从形式上先羞涩起来,将老作家对少妇安雅的感情挤压到了页边。
老夫对生活的热望是什么?一个只关心时髦衣装的美少妇,经过老作家的“培训”,转而着迷于政治或者文化,继而移情于虽身体散发着异味但思想有光泽的老作家。
于是,库切这样安排脚手架结构的中间一层文本:在洗衣房里一眼相中身穿番茄红直身裙的美少妇安雅后,老作家以招募安雅帮助他输入手稿为幌子,让安雅一篇篇地阅读《危言》和《随札》。随着输入手稿的工作进入尾声,安雅为老作家的作品所感化,再也无法与赚取高薪的投资顾问艾伦继续同居下去离开了达伦港。
至于安雅的改变是如何从渐变到质变的
