竹枝词
王春新过楚天行,北地犹寒雪未停。
吴侬软语吴水蓝,望夫山畔鹧鸪鸣。
【题按】本词旨在写北地人迫于生计,新年伊始,去南方打工,闲暇时思念亲人。借新春南行所见,融南北风物于笔端。楚的开阔与吴的柔婉,不过是旅途中不同阶段的风景。人在行旅中的情思,既会感受天地的辽阔,也会留意身边的细碎温情,最终都沉淀为心底的牵挂和怅惘。本诗循竹枝词“咏风土、寄闲情”之趣,着力写羁旅中的冷暖交织与幽微心绪。
【注释】王春:指阴历新春(“王”为大,喻新春为岁首之正)。该词出自《公羊传·隐公元年》:“元年春,王正月……春者何?岁之始也;王者孰谓文王也。”后以“王春”指阴历新春,常用于古代文献中表示岁首之义。参见唐·杜甫《暮春送马大卿赴阙》:“卿月升金掌,王春度玉墀。”
楚天:古楚地(今湖北一带),泛指南方地域。参见宋·柳永《雨霖铃》词:“念去去千里烟波,暮霭沈沈楚天阔。” 现代·毛*东《水调歌头·游泳》词:“万里长江横渡,极目楚天舒。”
吴侬软语:别称“吴侬娇语”“吴侬细语”,吴地(今江浙一带)人柔婉的方言,形容“吴地人讲话轻清柔美”这个现象。“侬”为吴语中“你”的称谓,代指吴地语音。“吴侬软语”一般用来形容江苏苏州一带的吴方言,因说话比较软糯婉转,故有“吴侬软语”之称。参见郑振铎《苏州赞歌》:“‘吴侬软语’的苏州人民,看起来好像很温和,但往往是站在斗争的最前线。”
吴水蓝:化用白居易《忆江南》“春来江水绿如蓝”,写吴地春水澄澈如靛蓝。“春来江水绿如蓝”中的“蓝”本指可作染料的蓝草(其叶经浸泡发酵后能提炼出靛蓝色),并非直接指“蓝色”,而是以“蓝草的颜色”代指深邃明艳的蓝绿色。
望夫山:传说中女子望夫归来化为山石的山峰(多地有此传说,此处泛指江南古迹),自带离愁意象。浙江望夫山位于杭州市
王春新过楚天行,北地犹寒雪未停。
吴侬软语吴水蓝,望夫山畔鹧鸪鸣。
【题按】本词旨在写北地人迫于生计,新年伊始,去南方打工,闲暇时思念亲人。借新春南行所见,融南北风物于笔端。楚的开阔与吴的柔婉,不过是旅途中不同阶段的风景。人在行旅中的情思,既会感受天地的辽阔,也会留意身边的细碎温情,最终都沉淀为心底的牵挂和怅惘。本诗循竹枝词“咏风土、寄闲情”之趣,着力写羁旅中的冷暖交织与幽微心绪。
【注释】王春:指阴历新春(“王”为大,喻新春为岁首之正)。该词出自《公羊传·隐公元年》:“元年春,王正月……春者何?岁之始也;王者孰谓文王也。”后以“王春”指阴历新春,常用于古代文献中表示岁首之义。参见唐·杜甫《暮春送马大卿赴阙》:“卿月升金掌,王春度玉墀。”
楚天:古楚地(今湖北一带),泛指南方地域。参见宋·柳永《雨霖铃》词:“念去去千里烟波,暮霭沈沈楚天阔。” 现代·毛*东《水调歌头·游泳》词:“万里长江横渡,极目楚天舒。”
吴侬软语:别称“吴侬娇语”“吴侬细语”,吴地(今江浙一带)人柔婉的方言,形容“吴地人讲话轻清柔美”这个现象。“侬”为吴语中“你”的称谓,代指吴地语音。“吴侬软语”一般用来形容江苏苏州一带的吴方言,因说话比较软糯婉转,故有“吴侬软语”之称。参见郑振铎《苏州赞歌》:“‘吴侬软语’的苏州人民,看起来好像很温和,但往往是站在斗争的最前线。”
吴水蓝:化用白居易《忆江南》“春来江水绿如蓝”,写吴地春水澄澈如靛蓝。“春来江水绿如蓝”中的“蓝”本指可作染料的蓝草(其叶经浸泡发酵后能提炼出靛蓝色),并非直接指“蓝色”,而是以“蓝草的颜色”代指深邃明艳的蓝绿色。
望夫山:传说中女子望夫归来化为山石的山峰(多地有此传说,此处泛指江南古迹),自带离愁意象。浙江望夫山位于杭州市
