爱因斯坦:《亲吻你》
2011-04-18 19:07阅读:
爱因斯坦写给苏联间谍玛加丽达的情书:亲吻你
阿尔伯特·爱因斯坦(Albert
Einstein),德裔美国物理学家(拥有瑞士国籍)、思想家及哲学家,现代物理学的开创者和奠基人。
爱因斯坦除了科学上的丰富研究外,他的感情经历也是让人叹为观止。他有过多位红颜知己,其中的一位苏联间谍玛加丽达,更是令爱因斯坦神魂颠倒,终生留憾。
玛加丽达的重要使命,是通过爱因斯坦窃取美国研制原子弹和发展高能物理的绝密情报。后来她被爱因斯坦的人格魅力和至真爱情感动,向爱因斯坦主动坦白了身份,爱因斯坦没有责怪玛加丽达,他自己也深知美国垄断原子弹的可怕后果,为了保持世界力量均衡,为了防止可怕的核战争,爱因斯坦把原子弹的制造秘密透露给了玛加丽达。完成任务的玛加丽达和丈夫迅速回到苏联。她在苏联寄给爱因斯坦一个虚假的地址,用异地通信的方式安慰爱因斯坦受伤的心。不久以后,由于苏美新一轮情报大战的保密需要,玛加丽达被迫彻底切断了与爱因斯坦的通信联系。正是这时,爱因斯坦也许已经意识到有一种不可抗拒的外力,正在摧毁他们的爱情,于是写出了人类情爱史上最动人的越洋情书。爱因斯坦至死也没有再见到这位令他魂牵梦萦的神秘女郎……很多人都相信爱可以超越一切,可他们不相信会发生在自己身上
,人在面对生离死别,面对世界末日时,内心的爱可以激发出无尽的力量,可让我们无奈的是,在安稳的现世,却有无数细碎的理由,让伟大的爱悄然而止。
:::::::::::::::::::::
“愿恶魔带走拦截我们通信的人”
——阿尔伯特·爱因斯坦致玛加丽塔
我最亲爱的玛加丽达:
我收不到你的来信,了解不到你的近况,我一直在苦苦地思索,如何才能解决这个棘手的问题。尽管人们都说我聪明无比,可是我对此却百般无奈。
最近我给自己洗了一次头发,但不是很成功;我没有你那么细心,但是这里的一切都让我想起你:“阿尔玛加”披肩、字典、精美的烟斗——我们曾认为它已经丢失了。这个隐居小屋,我的寂寞巢穴的一切小事物,都让我想起你。
人们还是像以前一样生活,好像那个新的、笼罩在我们上空的危险阴影不存在一样。很明显,他们没有从刚刚经历过的恐怖中学到任何东西。曾经丰富他们生活的阴谋诡计,重新成为?们思想中最重要的部分。我们是多么奇怪的一种生物啊!
如果这封信能抵达你那儿,问候你、亲吻你。愿恶魔带走拦截我们通信的人。
你的阿·爱
1945年11月27日
“The Devil Take Anyone Who Intercepts It”
Albert Einstein
To
Margarita Konenkova
Nov. 27, 1945
My dearest Margarita,
I haven’t received your letter, don’t know your current situation,
I have think agonizingly how can we solve this intractable problem.
People said that I am very smart, but I’m helpless with it.
Just recently I washed my head by myself, but not with the greatest
success; I am not as careful as you are, but everything here
reminds me of you: “Almar” s’shawl, the dictionaries, the wonderful
pipe that we thought was gone, and really all the many little
things in my hermit’s cell, and also the lonely nest.
Men are living now just the way they were before, as if we didn’t
have a new, all—overshadowing danger to deal with, and it’s clear
that they have learned nothing from the horrors they have
experienced. The little intrigues, with which they complicated
their lives before, take up again the greatest part of their
thoughts. What a strange species we are.
Be greeted and kissed, if this letter reaches you, and the devil
take anyone who intercepts it.
Your A.E.
更多精华:
梁雪波:《2010年中国诗界十大新闻…
徐小斌:《美丽往往掩盖智慧》
旷新年:《一个批评家的死》
西
川:“诗人生在中国,真是太不幸…
朵 渔:《诗人在他的时代》
吴玉阳:《脱衣脱掉了什么》
子 炎:《绝不能饿死他们》
中国文人不值钱
刘 春:《事物坚持了最初的泪水》
周国平:《中国人缺少什么》
吕 约:《破碎世界中的完全诗歌》
小 箭:《看大江东去》
张 羞:《怪鸟们默不作声》
汤养宗:《诗人心目中的诗歌阅读》
李亚伟:《天上,人间》
袁春乾:《唐诗为何如此辉煌》
摩 罗:《别把诺贝尔奖当回事》
余光中:《听听那冷雨》
徐敬亚:《顾城:命中注定的诗人》
王小妮:《谁负责给我们好心情》
黄昌成:《专业诗歌人物的囧》
毛 尖:《没有人看见草生长》
中国当代诗坛108英雄座次排行榜(…
于 坚:《色即是空》
潘向黎:《一句能令万古传》
胡 亮:《左边是哪一边》
于 坚:《道成肉身》
左后卫:《“坐台”与“作诗”的25点异…
奥康奈尔:《一个诗人的告别辞》
佚 名:《从棺材里逃出去的人》
芦哲峰:《一个人的诗经》
赫塔·米勒:《你有手绢吗》
雷蒙德.卡佛:《论写作》
伊 沙:《有话要说》(2009)
小 引:《天色阴沉,就是赞美》
韩 东:《论民间》
历届诺贝尔文学奖获奖名录
村上春树:《永远站在鸡蛋这边》
倪志娟:《狗和哲学家》
赵丽华:《我的诗歌观点就是张惠妹…
慕容雪村:《做爱的经济分析》
沈天鸿:《传统与命名》
柏 桦:《我的生活被诗歌充满》
张 枣:《80年代是理想覆盖一切》
万 夏:《我的轻狂岁月》
王家新:《诗人与诗歌精神》
旷新年:《卑贱的生存》
刘晓枫:《诗与自律》
刘小枫:《被钉死在十字架上的真理…
孔锐才:《穿着身体的肉》
季羡林:《谈佛论道》
何三坡:《有关苏非舒的36个段子》
徐 贲:《宽容的困惑》
王 涌:《你们应当有一颗不同凡响…
于 坚:《从垮掉到疲脱》
钟 鸣:“我为什么如此优秀”
张灵飞:《我的辛酸史》
陈丹青:《如何成就大师?》
钟 鸣:《为你的生命狼狈而逃》
胡晓明:《唐诗与中国文化精神》
左春和:《诗歌是如何自由的》
余 怒:《看不见的旅客》
余 虹:《有一种爱我们还很陌生》
朵 渔:《对一只苍蝇的道德观察》
徐 江:《叼着烟与经典握手》
蒋 蓝:《墨水是黑暗的补丁》
于 坚:《诗歌是一种信》
柏 桦:《论杜甫的新形像》
葛红兵:《艺术和身体的关系》
西 梅:《李白和尼采》
王 波:《人的表现欲望》
蒋 蓝:《道在屎溺间》
王晓渔:《诗坛是个马戏团》
周国平:《做一个有灵魂的人》
沙 克:《能不能不谈诗?》
张执浩:《低调》
苍 耳:《先锋性与后卫性》
张 柠:《酒的诗学》
周伦佑:《拒绝的姿态》
崔卫平:《站在失败者这一边》
于 坚:《当代诗歌的民间传统》
朱光潜:《谈读诗与趣味的培养》
阿米亥:《诗人教育》
布罗茨基:《怎样阅读一本书》
欧阳斌:《我时常遇见神秘的事物》
鲁西西:《有关汉语诗歌》
严 力:《诗人的可能性》
严 力:《诗歌的可能性》
孙文波:《伤别离》
何立伟:《生活在别处》
鲁西西:《反义词》
于 坚:《诗歌是无声的》
汤养宗:《诗人心目中的诗歌阅读》
余 怒:《表情的语言学》
吕 约:《我们与我》
小 引:《对批评的批评》
小 引:《无立场》
沈天鸿:《诗歌的三个问题》
赵丽华:《诗观九条》
沈浩波:《中国诗歌的残忍与光荣》
吕 约:《写古诗还是现代诗》
沈浩波:《下半身宣言》
徐乡愁:《垃圾派宣言》