客服电话和微信号:13001947052 词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。 Portable:13001947052 À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24
heures, et ce en chinois comme en français.
二、当日鲜活汉译法例句-CFE-731-2023/Phrase
du jour en chinois à traduire en français (28 décembre
2023) 我们坚持“绿水青山就是金山银山”,将生态文明理念写入宪法,以人与自然和谐共生定义中国式现代化,举全国之力推进绿色转型和低碳发展,为共建清洁美丽世界作出中国贡献。 答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。 该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
三、当日鲜活法译汉例句-CFE-731-2023/Phrase
du jour en chinois à traduire en français (28 décembre
2023) Le pâturage d'animaux herbivores (moutons, chèvres, lamas...)
est une solution alternative à l'entretien mécanique des
espaces. 放牧绵羊、山羊、羊驼等食草动物,不失为一种替代机械手段保养空地的方案。 Il permet de diminuer la consommation de carburant et les
pollutions associées à l’utilisation des machines. 此法可减少燃料消耗,并降低使用机器所带来的污染。 以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
五、法国电视二台/France 2 (26 décembre
2023)播报俄罗斯采取多项鼓励生育举措新闻听写译练习答案 C'est un peu l'autre guerre de Vladimir Poutine: relancer la
natalité dans son pays. Toutes les femmes en âge de procréer sont
incitées à le faire, quitte pour ça à libérer des prisonnières
avant l'heure. 这有点像是普京发动的另一场战斗:提振本国人口出生率。为此,鼓励所有育龄妇女生孩子,乃至可提前释放坐牢服刑的女性。
音频和文字链接: http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=DCE989EDE4F48DED96E4FAF9E5EC95F000F0EBFFE0AFF5F6&cxfs=模糊查询