新译配俄苏歌曲《前线士兵,请戴上勋章7
2023-02-25 23:10阅读:
中俄文歌词:
ФРОНТОВИКИ, НАДЕНЬТЕ ОРДЕНА!
Слова Владимира Сергеева
Музыка Оскара Фельцмана
Была война, но мы пришли живыми,
Чтоб новой жизни сеять семена.
Во имя павших и живых во имя,
Фронтовики,
наденьте ордена!
Мои
друзья лежат в могилах братских.
Нам не забыть родные имена.
Во имя вдов и матерей солдатских,
Фронтовики,
наденьте ордена!
Солдат в атаку шел не за награду,
Но велика награды той цена.
Во имя чести воинской и правды,
Фронтовики,
наденьте ордена!
Чтоб не пылать земному шару снова,
Солдатской крови пролито сполна.
Чтоб помнил враг урок войны суровый,
Фронтовики,
наденьте ордена!
1965
前线士兵,请戴上勋章!
弗·谢尔盖耶夫 词
奥·菲尔茨曼
曲
书
沧
译配
为了子孙生活得幸福安详,
我们凯旋,从战场回家乡。
为阵亡将士和幸存者的愿望,
前线士兵,
请戴上勋 章!
我的战友们在烈士公墓安葬。
可贵的姓名,我们不能忘。
为烈士母亲和他年轻的遗孀,
前线士兵,
请戴上勋 章!
战士们冲锋不是为了奖赏,
可是那嘉奖价值难估量。
为弘扬正义,捍卫军人的荣光,
前线士兵,
请戴上勋 章!
消灭战争,让世界和平安详,
士兵的鲜血洒满那疆场。
让敌人记住战争的教训和下场,
前线士兵,
请戴上勋 章!
歌谱标识:Сдержанно.Маршеобразно--沉着地,进行曲节奏
2022 2 22
中俄文简谱:

中俄字幕原唱、伴奏视频网址:
【中俄字幕红旗歌舞团演唱】
https://v.youku.com/v_show/id_XNTk0NjQ1ODc2MA==.html
【中俄字幕约瑟夫·科布松演唱】
https://v.youku.com/v_show/id_XNTk0NDM3ODAyNA==.html
【中俄字幕伴奏】
https://v.youku.com/v_show/id_XNTk0NjIwNzI5Ng==.html
【中俄字幕老战士演唱】
https://v.youku.com/v_show/id_XNTk0NDM3OTY0OA==.html
【中俄字幕少年合唱团】
https://v.youku.com/v_show/id_XNTk0NjIxMjA0MA==.html