《老子》第65章全文是:
古之为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。故以智治国,国之贼;以不智治国,国之福。
恒知此两者,亦稽式也;恒知稽式,是谓玄德。玄德深矣,远矣,与物反也,乃至大顺。
本章历来被当作老子主张愚民政策的铁证,任继愈先生所著《老子新译》写的本章提要,头一句就是:“这一章集中表达了老子的愚民主张”。这评断在《老子》注家们中可能具有代表性,故前几年发表在《先秦思想史》上的一篇文章,给此章起首三句作的注释也是:“古來善于以‘道’冶国的,不是教民聪明,而是让他们变笨,变得头脑简单”。但我要说,这绝对是误解。我的理由简明而坚挺:
1、头句说的“古之善为道者”,无疑是指古代的明君圣主,所以此章乃是借古时得道之君的“治民之道”,来教诲当今君主应如何待民。起首三句(实为两句)是开宗明义地具体宣示这个意思。注家们对此章作愚民论解读 ,也主要是凭的这三句,直接的即主观上的原因,则是他们“不由分说地”认定,两句中的“明”字和“愚”字都是用作使动用法的动词。于是,他们失误了:竟未“敏感到”如此训释“明、愚”二字,就必须“相应地”肯定二者前头的“以”字是充当方式状语,且是“以道”的缩略,从而此“以”字相当于“用”了。可这就决说不通了:老子心中的“道”向君主发出的行为指令乃是无为而治,促使民众愚昧则是一种“有为之治”,既如此,他哪会认为古代明君非但不是用“道”来提升民众的聪明程度,而是相反,还“用道”来促使民众愚昧,又据以教诲当今君主“也要”如此对民众施治呢?这不太荒唐了!只要想到了这一点,他们就会“回头”,领悟到两个“以”乃是动词,相当于“认为”,“明”和“愚”后则都省略了“于”字(前面省略了“己”字)。
2 、说完头三句,马上说“民之难治,以其智多 ”两句,显是申明他们(明君圣主们)之所以对民众抱上述态度的根据。所以这两句中的“之”字是假设连
古之为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。故以智治国,国之贼;以不智治国,国之福。
恒知此两者,亦稽式也;恒知稽式,是谓玄德。玄德深矣,远矣,与物反也,乃至大顺。
本章历来被当作老子主张愚民政策的铁证,任继愈先生所著《老子新译》写的本章提要,头一句就是:“这一章集中表达了老子的愚民主张”。这评断在《老子》注家们中可能具有代表性,故前几年发表在《先秦思想史》上的一篇文章,给此章起首三句作的注释也是:“古來善于以‘道’冶国的,不是教民聪明,而是让他们变笨,变得头脑简单”。但我要说,这绝对是误解。我的理由简明而坚挺:
1、头句说的“古之善为道者”,无疑是指古代的明君圣主,所以此章乃是借古时得道之君的“治民之道”,来教诲当今君主应如何待民。起首三句(实为两句)是开宗明义地具体宣示这个意思。注家们对此章作愚民论解读 ,也主要是凭的这三句,直接的即主观上的原因,则是他们“不由分说地”认定,两句中的“明”字和“愚”字都是用作使动用法的动词。于是,他们失误了:竟未“敏感到”如此训释“明、愚”二字,就必须“相应地”肯定二者前头的“以”字是充当方式状语,且是“以道”的缩略,从而此“以”字相当于“用”了。可这就决说不通了:老子心中的“道”向君主发出的行为指令乃是无为而治,促使民众愚昧则是一种“有为之治”,既如此,他哪会认为古代明君非但不是用“道”来提升民众的聪明程度,而是相反,还“用道”来促使民众愚昧,又据以教诲当今君主“也要”如此对民众施治呢?这不太荒唐了!只要想到了这一点,他们就会“回头”,领悟到两个“以”乃是动词,相当于“认为”,“明”和“愚”后则都省略了“于”字(前面省略了“己”字)。
2 、说完头三句,马上说“民之难治,以其智多 ”两句,显是申明他们(明君圣主们)之所以对民众抱上述态度的根据。所以这两句中的“之”字是假设连
