新浪博客

[转载]唐·薛涛诗集(4)

2025-04-03 15:28阅读:913
原文作者:梦笔山人

[转载]唐·薛涛诗集(4)

《十离诗》十首


《犬离主》
驯扰朱门四五年,毛香足净主人怜。
无端咬著亲情客,不得红丝毯上眠。
【译文】
在豪门驯服被养了四五年,毛色香洁、四肢干净被主人怜爱。
只因无端咬了亲近的客人,便不能再在红丝毯上睡觉。


《笔离手》
越管宣毫始称情,红笺纸上撒花琼。
都缘用久锋头尽,不得羲之手里擎。
【译文】
越地的笔管、宣州的细毛最合心意,在红笺纸上挥洒如撒琼花。
只因使用久了笔头磨尽,便不能再被王羲之握在手里。


《马离厩》
雪耳红毛浅碧蹄,追风曾到日东西。
为惊玉貌郎君坠,不得华轩更一嘶。
【译文】
马儿有着雪一样的耳朵、火红的毛色、浅碧色的蹄子,从早到晚跟随主人追逐风儿。
只因让俊美的郎君受惊坠落,便不能再在华丽的马厩里嘶鸣。


《鹦鹉离笼》
陇西独自一孤身,飞去飞来上锦茵。
都缘出语无方便,不得笼中再唤人。
【译文】
独自在陇西形单影只,飞来飞去飞进了华丽的庭院。
只因为说了不该说的话,便不能再在笼中呼唤主人。


《燕离巢》
出入朱门未忍抛,主人常爱语交交。
衔泥秽污珊瑚枕,不得梁间更垒巢。
【译文】
燕子飞进飞出,主人善良不忍心拒绝,平时常喜欢听燕子欢快的叫声。
只因燕子衔泥筑巢,弄脏了珊瑚枕头,便不再让它们在梁间筑巢。


《珠离掌》
皎洁圆明内外通,清光似照水晶宫。
只缘一点玷相秽,不得终宵在掌中。
【译文】
珠子皎洁圆润内外通透,散发的清光好似照亮了水晶宫。
只因有了一点污点瑕疵,便不能整夜被握在手中。


《鱼离池》
跳跃深池四五秋,常摇朱尾弄纶钩。
无端摆断芙蓉朵,不得清波更一游。
【译文】
在深池跳跃了四五个春秋,常常摇动红色的尾巴戏弄钓钩。
只因无端弄断了芙蓉花朵,便不能再在清波里畅游。


《鹰离鞲》
爪利如锋眼似铃,平原捉兔称高情。
无端窜向青云外,不得君王臂上擎。
【译文】
爪子如同锋刃,眼睛好似铜铃,在平原上捉兔时尽显豪情壮志。
却向往自由逃窜到青云之外,再也不能被君王有力地擎在臂上。


《竹离亭》
蓊郁新栽四五行,常将劲节负秋霜。
为缘春笋钻墙破,不得垂阴覆玉堂。
【译文】
新栽的四五行竹子已郁郁葱葱,凭借刚劲的竹节勇敢地对抗着秋霜。
只因春笋钻破了墙垣,便不能再为玉堂垂下绿荫。


《镜离台》
铸泻黄金镜始开,初生三五月裴回。
为遭无限尘蒙蔽,不得华堂上玉台。
【译文】
精心铸造打磨好的黄金镜子被打开,初始的三五个月很受喜爱。
只因遭受了灰尘的遮蔽,便再也不能登上那华丽的堂前玉台。
【赏析】
薛涛被剑南节度使的韦皋所赏识,让她做自己的校书。当时各地官员到成都述职时,都要先向薛涛进礼,薛涛往往尽数上交。韦皋得知后,一怒之下将薛涛逐出成都贬到偏远的松州。薛涛收敛起自己的悲戚,在赶往松州的途中写下了十首著名的离别诗,总称“十离诗”,差人送给韦皋。
诗中薛涛不惜把自己比作是犬、笔、马、鹦鹉、燕、珠、鱼、鹰、竹、镜;而把韦皋比作是自己所依靠着的主、手、厩、笼、巢、掌、池、臂、亭、台。只因为犬咬亲情客、笔锋消磨尽、名驹惊玉郎、鹦鹉乱开腔、燕泥汗香枕、明珠有微瑕、鱼戏折芙蓉、鹰窜入青云、竹笋钻破墙、镜面被尘封,所以引起主人的不快而遭厌弃,实在是咎由自取,无可辨白。韦皋读后,铁石心肠熔为绕指柔,马上把薛涛召了回来,重用如初。


留言板

下载客户端体验更佳,还能发布图片和表情~

亿万博主正在被热评!
999+

给此博文留言吧! 有机会上热评榜! 攒金币兑换礼品!

好的评论会让人崇拜发布评论

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享
打开APP