本篇贈序共分兩個部分,第一部分描寫作者與宗袞兩年間分散聚合的種種經歷,其間往返途程不下三萬里。去年他倆曾在京師長安相聚,但不久之後任華去了桂林,而宗袞前往滑臺。到了今年秋天,兩人不期而相聚於桂林,可不久宗袞又回滑臺去了,只因國事奔波也。兩年之間,南北奔走,車船顛簸,其途程何止三萬里之遙。而人生短暫,如此倏忽聚散,相處遼夐,更何況是知己故交,此時則情何以堪!
相對於離散之慟,則相聚於優美的自然環境裏,固然可留下美好的記憶。由是作者想起當年十一月之時,任華、宗袞與其他友人餞行於桂林之郊野的情景。當時的霜天如同清掃如鏡般潔淨,蒼穹低向遠處紅色的山崖,加以叢山尖削,兀然特立於平地,煞是可目。遠山黝黑如鐵色,山尖聳峭如筆鋒,更兼陽江與漓江繞行於這叢山峻嶺之間,流過桂林的屯兵之所,然後注入滄海。那傳說中的海上三山,也莫過這般情韻。如此美景,處在京師中達官貴人,他們哪裏知道遠在遐荒之地,尚有如此人間仙境呢?山水既是如此,人情自然也如是。宗袞面對與我,忘卻我這個人尚有可能,若要忘卻如此優美的山水自是萬萬不能。
綜合兩個部分,則既有摯友離散之苦,更有當年知己相聚優美山水之美好記憶。若於離散之中反思這些良辰美景與賞心樂事,則縱然各在天之一涯,也無妨友情之維繫。古詩所謂“海內存知己,天涯若比鄰”,說的就是這種情愫。
附原文
送宗判官歸滑臺序(任華)
大丈夫其誰不有四方志?則仆與宗袞二年之間,會而離,離而會,經途所亙,凡三萬里。何以言之?去年春會於京師,是時僕如桂林,袞如滑臺;今年秋,乃不期而會於桂林;居無何,又歸滑臺,王事故也。舟車往返,豈止三萬里乎?人生幾何?而倏聚忽散,遼夐若此,抑知己難遇,亦復何辭!
歲十有一月,二三子出餞於野。霜天如掃,低向朱崖。加以尖山萬重,平地卓立。黑是鐵色,銳如筆鋒。復有陽江、桂江,略軍城而南走,噴入
相對於離散之慟,則相聚於優美的自然環境裏,固然可留下美好的記憶。由是作者想起當年十一月之時,任華、宗袞與其他友人餞行於桂林之郊野的情景。當時的霜天如同清掃如鏡般潔淨,蒼穹低向遠處紅色的山崖,加以叢山尖削,兀然特立於平地,煞是可目。遠山黝黑如鐵色,山尖聳峭如筆鋒,更兼陽江與漓江繞行於這叢山峻嶺之間,流過桂林的屯兵之所,然後注入滄海。那傳說中的海上三山,也莫過這般情韻。如此美景,處在京師中達官貴人,他們哪裏知道遠在遐荒之地,尚有如此人間仙境呢?山水既是如此,人情自然也如是。宗袞面對與我,忘卻我這個人尚有可能,若要忘卻如此優美的山水自是萬萬不能。
綜合兩個部分,則既有摯友離散之苦,更有當年知己相聚優美山水之美好記憶。若於離散之中反思這些良辰美景與賞心樂事,則縱然各在天之一涯,也無妨友情之維繫。古詩所謂“海內存知己,天涯若比鄰”,說的就是這種情愫。
附原文
送宗判官歸滑臺序(任華)
大丈夫其誰不有四方志?則仆與宗袞二年之間,會而離,離而會,經途所亙,凡三萬里。何以言之?去年春會於京師,是時僕如桂林,袞如滑臺;今年秋,乃不期而會於桂林;居無何,又歸滑臺,王事故也。舟車往返,豈止三萬里乎?人生幾何?而倏聚忽散,遼夐若此,抑知己難遇,亦復何辭!
歲十有一月,二三子出餞於野。霜天如掃,低向朱崖。加以尖山萬重,平地卓立。黑是鐵色,銳如筆鋒。復有陽江、桂江,略軍城而南走,噴入
