新浪博客

雅歌-第一章(下)

2026-03-25 10:21阅读:
雅歌-第一章(下)
1:12
王坐在桌边时,我的哪哒香膏,散发香味。
While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.

1:13
我当我的爱人,为一捆没药,他整夜在我怀中。
A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.

1:14
我当我的爱人,为一束凤仙花,在隐基的葡萄园中。
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.

1:15
看哪,你很美丽,我的爱人;看哪,你很美丽;你有鸽子的眼睛。
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast dove
s' eyes.

1:16
我的爱人哪,你很美丽,是的,你很可爱!我们以青草为床。
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.

1:17
我们房屋的栋梁,是香柏树,我们的椽子,是松树。
The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.



我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享