新浪博客

003【原文】庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。

2019-09-04 09:52阅读:
003【原文】庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。《郑伯克段于鄢》 【原文】庄公(1)寤生(2),惊(3)姜氏(4),故(5)名(6)曰(7)'寤生',遂(8)恶(9)之(10)。 〖注释〗 (1)庄公:郑庄公(前757年-前701年),姬姓,郑氏,名寤生,周代郑国第三位国君(前743年-前701年在位),春秋初期政治家。 郑武公二十七年(前744年),郑武公病逝,太子寤生继承君位,史称“郑庄公”。郑庄公二十二年(前722年),郑庄公平定胞弟叔段的叛乱,消弭了国家内患。之后十余年间,郑国与宋国、卫国之间互有征伐。郑庄公三十七年(前707年),周桓王率军攻打郑国,郑庄公领兵与之战于繻葛(今河南省长葛市北),成功自保的同时使周天子威信扫地,史称“繻葛之战”。郑庄公四十三年(前701年)五月七日,郑庄公去世,享年五十七岁。在执政期间,政治上,郑庄公攘外安内,使得郑国出现了比较稳定的局面;经济上,郑庄公重农兴商,积极发展商品经济,不断增强国家的经济实力,外交上,郑庄公借助外力清除了郑国前进道路上的障碍,最终使得郑国称“小霸”于诸侯。 (2)寤生: “寤生”大概有四种解释: 〖第一种解释〗杜预注:“寐寤而庄公已生,故惊而恶之。 〖第二种解释〗《太平御览人事部产》引汉应劭《风俗通》曰:“不举寤生子。俗说儿堕地未(笔者按,当作便)能开目视者谓之寤生,举寤生子妨父母。” 〖第三种解释〗“寤,通牾逆,倒着。寤生,胎儿脚先出来(依黄生说,见《义府》卷二),等于说难产。此说非始于黄生,明焦竑《焦氏笔乘续集》已有此说。其书卷五引吴元满说:“庄公寤生,惊姜氏’杜预注‘难产也’,不言其详(笔者按,此当是焦氏记忆有误)。据文理,寤当作逜,音同而字讹。逜者,逆也。凡妇人产子,首先出者为顺,足先出者为逆。庄公盖逆生,所以惊姜氏。” 本课之注即取此说。 〖第四种解释〗今人又有说寤生即是俗所谓梦生,也就是新生儿窒息。(杨耐思《无恙·屈原寤生》(载《教学与研究》1980年8、9期合刊)。 〖分析〗台湾《中文大辞典·宀部》“寤生”条释为“胎儿出生奇异也”,列前三说;《辞源宀部》列前三说,并加按语曰:“第三说为长。”《汉语大词典·宀部》则径取第三说,并引杨伯峻《春秋左传注》:“杜注以为寤寐而生(笔者按,杜注原文为“寐寤”),误。寤字当属庄公言,乃牾之借字。寤生犹言逆生,现代谓之足先出。明焦竑《笔乘》早已
言之,即《史记·郑世家》所谓‘生之难’。应劭谓生而开目能视曰寤生。则读寤为悟,亦误。其它异说尚多,皆不足信。” 〖总结〗今按,杨先生说“寤字当属庄公言”,固然有一定道理(但也不可断第一说为误。《三十国春秋》载:“前秦蒲洪……其母姜氏因寝产洪,惊悸而寤”),《史记·郑世家》又说“生之难”,为第三说提供了有力的旁证。这是“逆生”说近来通行的原因。可是,应劭“儿堕地便能开目视”说,似乎也不宜断言其误。因为应劭为东汉人,去古未远,他所收集、分析的古代民俗,应是比较可靠的。况且,新生儿生便开目,使产妇惊悸,再加上民间有“寤生子妨父母”之说,便厌恶他,也合乎情理。事与战国时田婴因五月五日生子田文,便让生母杀死孩子事相似(见《史记·孟尝君列传》)。并且,古书数见其事。如: 《太平御览·人事部·产》引《列仙传》:“木羽,钜鹿南祁乡人,贫,母王助产,尝探儿,儿生,开眼视母大笑,母乃惊怖。” 《列仙传》记神仙事(《四库全书总目提要》疑其乃魏晋之间方士为之,而托名刘向),但其语虽不经,而所附会的民俗则与应劭所说“寤生”事相合。而且,史载其事: 《后汉书·东夷列传·高句骊》:“后句骊王宫生而开目能视,国人怀之,及长勇壮。” 《三国志·魏书鸟丸鲜卑东夷传》:“(句丽王宫)其曾祖名宫,生能开目视,其国人恶之。及长大,果凶虐,数寇钞,国见残破。今王生堕地,亦能开目视人,句丽呼相似为“位”,似其祖,故名之为‘位宫’。” 这样看来,婴儿生而开目视曰寤生,不为无凭。所以“庄公寤生(生而开目能视),惊姜氏,故名之曰寤生,遂恶之”也是完全可能的。应劭《风俗通》既述其事,又郑重其事,加以批驳:“武公老终天年,姜氏亦然,安有妨其父母乎?”可见起码在东汉以前,民俗确有寤生(生而开目能视)子妨其父母说。而且从应劭说,比读“寤”为通假字要直捷了当。那么,司马迁《史记·郑世家》为什么记为“生之难”呢?很可能是司马迁以民俗所谓寤生(生而开目能视)语涉怪异,“其文不雅驯,荐绅先生难言之”(《史记五帝本纪》太史公语),故意不取此说,而采用了另一种传说或记载。但无论如何,应劭《风俗通》所介绍的古代民俗是应该被充分重视的。 (3)惊:不及物动词的使动用法,使……受惊。  1、使动用法是主语使宾语产生动词所表示的动作行为。在文言文中,动词、形容词、名词都可以用作这种动词,这种动词也叫“使动词”或“致使性动词”。 2、这种动词放在宾语的前面,使得宾语所表示的人或事物产生这个动词所表示的行为动作。从语法结构来分析,是以动宾式表达兼语式的内容。 3、不及物动词用作致使性动词。在动词用作致使性动词中,以不及物动词为多见。 4、本例中的“惊”是不及物动词,在这个语言环境中它却带了宾语“姜氏”,它们之间的关系无疑是动宾关系,但不是一般的动词发出动作,宾语接受动作,而是动词使宾语产生这个动词所表示的动作行为。因而“惊姜氏”就是“使姜氏惊”。 (4)姜氏:武姜,生卒年不详,姜姓,名失考,申国国君之女,郑武公的夫人,郑庄公和共叔段的母亲。公元前761年,嫁于郑武公为妻,因郑武公谥号是武,故称武姜。 武姜与郑武公生有二子:长子寤生、少子共叔段。因寤生是难产而生,共叔段是顺产而生,所以武姜不喜欢寤生,而宠爱共叔段。郑武公病重时,武姜曾请求将共叔段立为太子,但郑武公不同意。 公元前744年,郑武公去世,寤生即位,是为郑庄公。郑庄公即位后,武姜请求将大于郑国都城的京城封给共叔段。共叔段受封后,积极扩充势力,掌握郑国近半壁江山。 公元前722年,共叔段与母亲武姜里应外合,阴谋发动叛乱。郑庄公事先得知共叔段叛乱的消息,便派兵攻打共叔段,共叔段逃到共地。郑庄公把母亲武姜安置在城颍,发誓不到黄泉不相见。一年多后,郑庄公开始想念母亲武姜,但却不愿违背誓言,便在颍谷官员颍考叔的建议下,郑庄公挖隧道,与母亲武姜相见,于是恢复正常母子关系。 (5)故:所以,因此。 (6)名:取名;命名。 (7)曰:叫做。 (8)遂:等于说'从此就'。 (9)恶:憎恶;讨厌;不喜欢。 (10)之:代替人或事。这里指庄公。 【课本直译】庄公出生时脚先出来,使武姜受到惊吓,所以给他取名叫做“寤生”,从此就很讨厌他。 【新直译】庄公出生时就能睁着眼睛看人,姜受到惊吓,所以给他取名叫做“寤生”,从此就很讨厌他。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享