新浪博客

浙江2016年高考文言文《琅嬛福地记》勘误及正确翻译

2017-10-30 15:28阅读:
浙江2016年高考文言文《琅嬛福地记》勘误及正确翻译
浙江2016年高考文言文《琅嬛福地记》勘误及正确翻译

枫泾蔡宏伟

【文本勘误】
琅嬛福地记(附同题五言诗一首)
明·张岱
晋太康中,张茂先为建安从事,游于洞山。缘溪深入,有老人枕书石上卧,茂先坐与论说。视其所枕书,皆蝌蚪文,莫能辨,茂先异之。老人问茂先曰:“君读书几何?”茂先曰:“华之未读者,二十年内书,若二十年外书,则华固已读尽之矣,”老人微笑,把茂先臂(宜用逗号断开)走石壁下,忽有门入,途径甚宽,至一精舍,藏书万卷,问老人曰:“何书?”曰:“世史也。”又至一室,藏书愈富。又问“何书?”老人曰:“万国志也。”后至一密室,扃钥甚固,有二黑犬守之,上有暑篆,曰“琅嬛福地”。问老人曰:“何地?”曰:“此玉京、(宜用句号)全真、七瑛、丹书、秘籍。”指二犬曰:“此痴龙也,守
此二千年矣。”开门肃茂先入,见所藏书,皆秦汉以前及海外诸国事,多所未闻。如《三坟》《九丘》《连山》《归藏》《梼杌》《春秋》诸书,亦皆在焉。茂先爽然自失。老人乃出酒果饷之,鲜洁非人世所有。茂先为停信宿而出,谓老人曰:“异日裹粮再访,纵观群书。”老人笑不答,送茂先出。甫出,门(逗号宜在“门”字后)石忽然自闭。茂先回视之,但见杂草藤萝,绕石而生,石上苔藓亦合,初无缝隙。茂先痴㾂伫视,望石再拜而去。
(以下为附诗)
嬴氏焚书史,咸阳火正炽。
此中有全书,并不遗只字。
上溯书契前,结绳亦有记。
繇前视伏羲,已是其叔季。
海外多名邦,九州一黑痣。
读书三十乘,千万中一二。
方知余见小,春秋问蛄蟪。
石彭与凫毛,所见同儿稚。
欲入问老人,路迷不得至。
回首绝壁间,荒蔓惟薜荔。
懊恨一出门,可望不可企。
坐卧十年许,此中或开示。

【正确翻译】

晋朝太康年间,张华担任建安从事,某天在洞山游玩。沿着溪流深入,见到一位老人枕着书在石上躺着,张华便坐下与他谈论。看到他所枕书上的文字都是蝌蚪样的,不能分辩是什么字,张华感到奇怪。老人问张华说:“你读了多少书?”张华说:“二十年内的书,我还没有读完,如果是二十年前的书,那么我原本已经全部读完了。”老人微笑,拉着张华的手臂,走到石壁下,忽然出现一扇门可供进入,路径很宽,来到一精美的小屋,屋内藏书万卷,张华问老人说:“这些是什么书?”老人答:“是这世上的历史书。”又来到一间室内,藏书更多。张华又问“这什么书?”老人答:“是各国的史志。”后来又来到一密室内,门锁很坚固,还有两只黑狗守在门前,门上刻着篆书,文字是“琅嬛福地”。张华问老人:“这是什么地方?”老人答:“这是玉京山。藏有全真、七瑛、丹书、秘籍这些书。”老人指着两条狗说:“这是痴龙,守在这个地方已经两千年了。”老人开门恭敬地迎接张华进入,张华看到这些藏书记载的都是秦汉以前和海外各国的事情,大多是自己没听说过的。像《三坟》《九丘》《连山》《归藏》《梼杌》《春秋》这些书也都在这里。张华一时间茫然失落,无所适从。老人于是拿出酒菜果品给他吃,食物的鲜美洁净不是人间能拥有的。张华为此在这里逗留了两三天才出来,临行对老人说道:“过段时间我多带点吃的再来拜访,到时我要看遍群书。”老人笑笑,什么也不说,送张华出去。张华刚一出门,门外的石头突然自行闭合。张华回头看那石头,只见到杂草藤萝,绕着石头而生,石头上的苔藓也严丝合缝。他呆呆地站着看了良久,对着石头拜了两次后离去。
(附诗的意思大致如此)
当初秦始皇嬴政烧尽史书,咸阳城的大火正猛。
但这里却保留了全部的史书,连一个字都没有少掉。
上至书契前,连上古结绳记事的年代都有记录。
由书契前看伏羲时代,已属那年代的晚近之世。
海外有很多国家,我们中原九州之地与之相比小的如同一粒黑痣。
我读了这么多史书,不过是千万分之一二。
这才知道我的见识短小,如同向蛄蟪问春秋是什么(蛄蟪不知春秋)。
即使像石彭与凫毛这样的长寿者,其所见所闻也不过如同儿童。
我想再进去向老人请教,无奈迷失路途不能进入。
回头看着绝壁上,只见荒蔓与薜荔缠绕。
我好后悔出了那扇门呀,如今只能可望而不可企及。
如果这里等上十几年,或许这扇石门才会再次开启。

我的更多文章

下载客户端阅读体验更佳

APP专享