薛涛《罚赴边上武相公》二首注译
2026-01-22 15:19阅读:
罚 赴 边 上 武 相 公(二首)
(一)
萤在荒芜月在天,萤飞岂到月轮边?重光万里应相照,目断云霄信不传。
注解——
武相公:见《上川主武元衡相国》二首“武元衡”注。
萤 :萤火虫,腹部末端有发光器,夜间闪烁发光。《礼记.月令》:“季夏之月.......
腐草为萤。”(晋)崔豹《古今注.虫鱼》:“萤火,一名耀夜,一名景天,一名熠燿(yiyao),一名丹良,一名燐,一名丹鸟,一名夜光,一名宵烛,腐草为之,食蚊蚋(rui)。”(南朝.齐)谢朓《玉洁怨》:“夕殿下珠簾,流萤飞复见。”
荒芜:杂草丛生,田地不治。《国语.周语(下)》:“田畴荒芜,资用乏匮。”注:“荒,废也;芜,秽也。”
月轮:月亮。(北周)庾信
《象戏赋》:“月轮新满,日晕重围。”(唐)王昌龄《春宫曲》:“昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。”
重(chong)光:
重日之光。古称日冕或日珥(er,云气在日旁,如冠)现象为重日,以为瑞应。《汉书.兒(ni)宽传》:“癸亥宗祀,日宣重光。”薛涛诗中为萤火虫与月轮互照为重光。
语译——
萤光闪草间,明月在蓝天;萤火飞飞飞,岂能达月边?重光隔万里,应当相照煊;望断云霄尽,怎奈信不传。
(二)
按辔岭头寒复寒,微风细雨彻心肝。但得放儿归舍去,山水屏风永不看。
注解——
按辔(pei):
扣紧马缰,让马慢行。《史记.绛侯周勃世家》附周亚夫:“亚夫乃传言开壁门,壁门士吏谓从属车骑曰:‘将军约,军中不得驱驰。’于是天子乃按辔徐行·。”韩愈《招杨之罘(fu)》:“马悲罢还草,振迅矜按辔。”辔:驭马的缰绳。《诗经.秦风.驷驖(sitie)》:”驷驖恐阜,六辔在手。(四匹壮马黑得象铁,六根缰绳手里紧捏。——余冠英译文。)“引申为驾驭、骑行。(南朝.梁)江淹《谢仆射(puye)混遊览》:”薄言遵郊衢,总辔出臺省。“
但得:
(1)、只要。(唐)王建《精卫词》:“但得海水作枯池。“(2)、只要能让。(宋)、李纲《病牛》:“但得众生皆得饱,不辞羸并卧残阳(lei)病卧残阳。”(元)佚名《桃花女》:“但得一子孝,便为万事足。”
放儿:
放我。儿:我。古时青年男女的自称。《木兰诗》:“愿驰千里足,送儿还故乡。”(唐)刘采春《啰唝(gong)曲》:“不喜秦淮水,生憎江上船。载儿夫婿去,经遂又经年。”
归舍:还家,回家。归:返回,回去。《诗经.小雅.出车》:“执讯获丑,薄言还归。(审问过俘虏报过了杀伤,凯旋的将士归还家乡。——余冠英译文。)”舍:屋舍,房舍。(晋)陈寿《三国志.蜀书.先主备》:“舍东南角篱上有桑树生高五丈余。”薛涛诗中指家舍。
附录清代钱淑生《归舍》诗——
柴门故依然,老槐覆溪水。乱石砌作堤,苔藓成纹理。经年不归来,归觉心可喜。入门见閒花,
枝叶相依倚。 翩翩梁上燕,呢喃初引子。好景在故园,非关自夸美。怡怡菽水乐,敬慎将杖履。
语译——
勒紧缰绳,马儿缓行,岭上寒气更加严寒;微风加上细雨,一直冷到心肝。只要能让我回到屋舍去,这美如画屏般的风景,也永久不愿再来观看。
2024年5月5日